תהלים, פרק קכ״ז, פסוק ה׳

Psalms 127:5Sefaria

אַשְׁרֵ֤י הַגֶּ֗בֶר אֲשֶׁ֤ר מִלֵּ֥א אֶת־אַשְׁפָּת֗וֹ מֵ֫הֶ֥ם לֹֽא־יֵבֹ֑שׁוּ כִּֽי־יְדַבְּר֖וּ אֶת־אוֹיְבִ֣ים בַּשָּֽׁעַר׃ {פ}

המשכיות הדורות והעמדת צאצאים אינם רק מקור לשמחה משפחתית, אלא מהווים כוח מגן ומקור לעוצמה אל מול אתגרי החיים. לאחר שהבנים הומשלו לחצים ביד גיבור, מציג הכתוב את תמונת הניצחון והביטחון של האדם הזוכה למשפחה ענפה או למורשת רוחנית יציבה.

הפרשנים מסכימים כי המילה אַשְׁפָּתוֹ מתארת את הנרתיק או הכלי שבו מונחים החצים [רש"י, מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ]. על דרך המשל, האשפה מסמלת את ביתו של האדם [רד"ק, מאירי] או את ריבוי הילדים הממלאים אותו [מצודת דוד]. המושג בַּשָּׁעַר מתייחס למקום הפומבי לעיני הכל [אבן עזרא], שהוא מקום הקיבוץ של העם, ובו נוהגים לשבת החכמים והשופטים [מצודת ציון, מאירי].

ברובד הפשטני והחברתי, הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים היא שהאב ובניו הרבים לא יחושו בושה או פחד כאשר יעמדו מול יריביהם בפומבי. בזכות כוחם המשותף, הם ירגישו חזקים ובטוחים בעצמם, בין אם מדובר בדיונים משפטיים וציבוריים בשער העיר, ובין אם מדובר במלחמה של ממש [רד"ק, ביאור שטיינזלץ]. בהקשר המלחמתי, יש המפרשים את המילה יְדַבְּרוּ מלשון "דֶּבֶר", כלומר שהם יהרגו וישמידו את אויביהם בקרב [מלבי"ם]. מבחינה היסטורית, הדבר מתקשר לדוד המלך, שדאגתו מפני שמחת אויביו על כך שלא יזכה לבנות את המקדש, סרה ברגע שהובטח לו שבנו יוצא חלציו יעשה זאת [אבן עזרא].

לצד הפירוש הפיזי, מפרשים רבים מעתיקים את זירת המאבק אל בית המדרש. לפי גישה זו, האוֹיְבִים אינם שונאים ממש, אלא תלמידי חכמים החולקים זה על זה ומתווכחים בחכמת התורה. להט הוויכוח ההלכתי גורם להם להיראות כאויבים, אך מכיוון שהם מדברים בהשכל ובדעת, הם לא יבואו לידי בושה [רש"י, מצודת דוד, מאירי]. בקו מחשבה זה, ה"בנים" שבפסוק יכולים להתפרש גם כמשל לתלמידים, או אפילו למחשבות ולחידושי התורה שאדם הוגה בצעירותו, כאשר האשפה מסמלת את בטנו ורעיונותיו [מאירי].

ברובד המוסרי והרוחני, מודגש כי עצם קיומם של הילדים אינו מספיק. כשם שחצים באשפה אינם מועילים אם אי אפשר לכוון אותם למטרה, כך הבנים מהווים ברכה רק כאשר הם טובים ומכוונים לדרך ה' [רד"ק, מלבי"ם]. יתרה מכך, הפסוק רומז למאבק הפנימי של האדם מול יצרו הרע. האוֹיְבִים הם כוחות היצר המחטיאים, והאדם החכם עוצר אותם בַּשָּׁעַר – כלומר, הוא מתמודד עמם בשער החיצוני לפני שיספיקו לחדור אל תוך נפשו וביתו [מאירי]. אדם שגובר על יצרו עוד בימי נעוריו, מבטיח שבניו לא יאבדו ולא יתביישו בעולם הבא, שכן הם לא יישאו את עוון אבותם, אלא אדרבה, יתכבדו בהם כעטרה [אלשיך].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ד׳
פרק קכ״ח

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.