תהלים, פרק ג׳, פסוק ח׳

Psalms 3:8Sefaria

ק֘וּמָ֤ה יְהֹוָ֨ה ׀ הוֹשִׁ֘יעֵ֤נִי אֱלֹהַ֗י כִּֽי־הִכִּ֣יתָ אֶת־כׇּל־אֹיְבַ֣י לֶ֑חִי שִׁנֵּ֖י רְשָׁעִ֣ים שִׁבַּֽרְתָּ׃

בשעת משבר עמוק עולה זעקה להתערבות אלוהית, הנשענת על זיכרון הישועות בעבר ועל ביטחון מוחלט. הפנייה אל האל היא כפולה, ומפעילה תפיסות שונות של הנהגת הבורא, כדי להתמודד עם אלו שטוענים כי אפסה כל תקווה.

בקריאה קוּמָה ה' הוֹשִׁיעֵנִי אֱלֹהַי, המילה קוּמָה נהגית בהטעמה על ההברה האחרונה [רד"ק, מנחת שי]. זוהי בקשה מה' להתגלות במציאות [ביאור שטיינזלץ] ולפעול למען המבקש לאור ביטחונו בו [מצודת דוד]. המעבר משם ה' לשם אלוהים נושא משמעות עמוקה. האויבים טענו כי אין למבקש ישועה במידת הדין, המיוצגת בשם אלוהים, ולכן הוא מבקש להיוושע דווקא דרך מידה זו כדי להוכיח את טעותם [אלשיך], תוך בקשה להשגחה מיוחדת במלחמה מול צבא אבשלום [מלבי"ם].

ההצדקה לבקשה נשענת על הישועה. המילים כִּי הִכִּיתָ אֶת כָּל אֹיְבַי לֶחִי מתפרשות בקרב רוב הפרשנים כהישענות על ההיסטוריה של ההשגחה: כשם שהושעת אותי פעמים רבות והכית את אויביי בעבר, כך עשה גם עתה [רד"ק, מאירי, מצודת דוד]. יחד עם זאת, ייתכן שהכוונה היא לישועה במלחמה הנוכחית ממש [רד"ק]. מבחינה תחבירית, הכוונה היא למכה בלחי, כאילו חסרה האות בי"ת בתחילת המילה [אבן עזרא]. המילה לֶחִי מתארת את האזור הסמוך לעין מתחתיה [מצודת ציון], אך במשמעותה הרעיונית מוסכם כי מכה בלחי אינה רק פגיעה פיזית, אלא סמל למכת ביזיון והשפלה [רש"י, רד"ק, מצודת דוד, מלבי"ם].

בהמשך לסטירת הלחי המבזה [ביאור שטיינזלץ], מופיעה ההכרזה שִׁנֵּי רְשָׁעִים שִׁבַּרְתָּ. הפרשנים מציעים מספר רבדים להבנת דימוי זה. ברובד הפשט, השיניים מסמלות את גבורתם וכוחם של הרשעים [רש"י], אשר חורקים שיניים בכעס [מצודת דוד] ומבקשים לטרוף את קורבנם כמו חיות רעות [רד"ק, מאירי]. שבירת שיניהם מוכיחה לכל כי הישועה נתונה לה' בלבד [אבן עזרא].

ברובד ההיסטורי, מכת הפה ושבירת השיניים משמשות כמליצה לביטול עצתו המסוכנת של אחיתופל ולסופו שבו נחנק [רש"י, מלבי"ם].

לבסוף, המדרש התלמודי מציע קריאה חלופית ויצירתית למילה שִׁבַּרְתָּ, וקורא אותה כ"שריבבת", כלומר הארכת או מתחת. פירוש זה מכוון לנס ההצלה מעוג מלך הבשן, שביקש לעקור הר שלם ולזרוק אותו על מחנה ישראל. ה' גרם לשיניו של עוג להתארך ולהסתבך בהר, וכך נמנע ממנו להשליכו [תורה תמימה].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ז׳
פסוק ט׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.