תהלים, פרק ט״ז, פסוק ח׳

Psalms 16:8Sefaria

שִׁוִּ֬יתִי יְהֹוָ֣ה לְנֶגְדִּ֣י תָמִ֑יד כִּ֥י מִֽ֝ימִינִ֗י בַּל־אֶמּֽוֹט׃

קרה לכם פעם שהלכתם במקום קצת מסוכן, אבל מישהו גדול וחזק החזיק לכם את היד והרגשתם בטוחים לגמרי? דוד המלך מתאר תחושה דומה של ביטחון ושמירה. המילה שִׁוִּיתִי פירושה לשים או להציב. הכוונה היא שאדם בוחר לשים את ה׳ תמיד מול העיניים שלו. כמובן שאנחנו לא יכולים לראות את ה׳, אבל אנחנו יכולים לדמיין ולהרגיש שהוא עומד ממש מולנו, רואה את כל מה שאנחנו עושים ומדריך אותנו בחיים. כשאנחנו חיים בתחושה כזו, קורה משהו נפלא שמסופר במילים כִּי מִימִינִי בַּל אֶמּוֹט. המשמעות היא שההשגחה של ה׳ נמצאת תמיד לצידנו כדי לעזור לנו, ולכן אנחנו בַּל אֶמּוֹט, כלומר לעולם לא ניפול ולא נמעד. ממש כמו שאתם אף פעם לא שוכחים את יד ימין שלכם כי אתם תמיד משתמשים בה ונעזרים בה, כך אפשר לזכור שה׳ תמיד נמצא שם, קרוב אלינו, שומר עלינו ועוזר לנו לבחור בדרך הנכונה.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ז׳
פסוק ט׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.