אסתר, פרק י׳, פסוק ב׳

Esther 10:2Sefaria

וְכׇל־מַעֲשֵׂ֤ה תׇקְפּוֹ֙ וּגְב֣וּרָת֔וֹ וּפָרָשַׁת֙ גְּדֻלַּ֣ת מׇרְדֳּכַ֔י אֲשֶׁ֥ר גִּדְּל֖וֹ הַמֶּ֑לֶךְ הֲלוֹא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֙פֶר֙ דִּבְרֵ֣י הַיָּמִ֔ים לְמַלְכֵ֖י מָדַ֥י וּפָרָֽס׃

חתימת המגילה מפנה את הקורא אל ספרי ההיסטוריה הכלליים, ומעניקה פרספקטיבה רחבה על האירועים. בעוד שהמגילה מתמקדת בנס ההצלה של ישראל, היא מצביעה על כך שלסיפור יש גם ממד פוליטי ומדיני רחב היקף שהשפיע על האימפריה כולה.

הפרשנים מבארים אחדות ממילות הפסוק: המילה תקפו מתפרשת מלשון חוזק, ניצחון והתגברות, בעוד גבורתו מכוונת לגבורת הלב [אבן עזרא, עמנואל הרומי]. המילה ופרשת משמעה ביאור, פירוט והרחבת הדברים [אבן עזרא, עמנואל הרומי].

הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים היא שאין זה מתפקידה של המגילה להאריך בתיאור ההיסטורי של עוצמת המלך והניצחונות שהעניק לו ה'. המגילה מוסרת רק את ראשי הדברים, ומי שחפץ להעמיק בפרטי ההיסטוריה מוזמן לעיין בספרי דברי הימים של פרס ומדי [יוסף אבן יחיא, ישע אלהים, ביאור שטיינזלץ].

עם זאת, עולה השאלה מדוע המגילה מזכירה כלל את תוקפו של המלך בסמיכות לתיאור גדולת מרדכי. קו מחשבה בולט מציע קשר של סיבה ותוצאה: הצלחתו הכבירה של אחשורוש, עד כדי כך שאפילו איים רחוקים שלא היו תחת שלטונו פחדו ממנו והעלו לו מס, נבעה ישירות מהנהגתו החכמה של מרדכי. ה' הצליח את דרכו של המלך בזכות התיקונים שערך מרדכי בממלכה, ומשום כך רומם אותו המלך [מלבי"ם, מנות הלוי]. גישה משלימה רואה בכך קשר ישיר של מעמד, שכן כפי שגדלה עוצמתו של המלך, כך בהתאמה גדלה עוצמתו של המשנה לו [מנות הלוי].

זווית פרשנית נוספת מציעה כי עוצמת המלך והמסים שהטיל הם למעשה רמז לעונש כלכלי שמרדכי יזם נגד העמים שקפצו וניסו לפגוע ביהודים. מרדכי בחר לכתוב זאת במגילה רק ברמיזה, מתוך ענווה וכדי לשמור על דרכי שלום מול שאר העמים, מבלי לעורר את קנאתם [מנות הלוי].

עצם העובדה שגדולתו של מנהיג יהודי נכתבה בספרי ההיסטוריה של גויים אינה מובנת מאליה. הפרשנים מסבירים כי מעלתו של מרדכי הייתה כה יוצאת דופן, כמשנה יחיד למלך יחיד ומוחלט, עד שהיה ראוי והכרחי לכתוב את מעשיו בספר דברי הימים הרשמי של האימפריה לצד תוקפו של המלך [רלב"ג, אבן עזרא, מנות הלוי].

לבסוף, יש לשים לב לשינוי בסדר המילים בסוף הפסוק. בעוד שבתחילת המגילה נכתב "פרס ומדי", כאן מופיע הסדר "מדי ופרס". שינוי זה מצביע על הסכם פוליטי בין שתי האומות, לפיו כאשר המלך מגיע מאומה אחת, המשנה לו מגיע מהאומה השנייה. לכן, בהקשר של גדולת מרדכי כמשנה למלך, המילה "מדי" הוצמדה למילה "המלך" כדי לבטא את הקרבה למלכות [אור חדש].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק א׳
פסוק ג׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.