תהלים, פרק קכ״א, פסוק ג׳

Psalms 121:3Sefaria

אַל־יִתֵּ֣ן לַמּ֣וֹט רַגְלֶ֑ךָ אַל־יָ֝נ֗וּם שֹׁמְרֶֽךָ׃

קול של נחמה ועידוד נשמע בפסוק, המופנה אל האדם הבוטח בה'. הפרשנים מזהים קול זה באופן מגוון: כמשורר המדבר אל נפשו, כאדם המנחם את חברו, או כקולה של רוח הקודש הפונה אל היחיד. המסר המרכזי מופנה במיוחד אל בני הגלות, בקריאה שלא להתייאש חרף התמשכותה, שכן השגחת ה' עליהם היא רציפה, אישית ואינה פוסקת.

בחלקו הראשון של הפסוק, אַל־יִתֵּן לַמּוֹט רַגְלֶךָ, המילה אַל משמעותה "לא" [אבן עזרא], והמילה לַמּוֹט מתארת נטייה, מעידה והתמוטטות [מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ]. הגישה המרכזית בקרב הפרשנים היא שה' מבטיח שלא יניח לאדם ליפול מכל וכל, ומעניק לו תמיכה המונעת ממנו למעוד. זוהי הבטחה להשגחה פנימית המחזיקה את האדם בעצמו, ממש כפי שאדם הולך בבטחה ברחובות העיר או על חומותיה מבלי להחליק [אבן עזרא, מלבי"ם].

מנגד, גישה נוספת מציעה פירוש רוחני לחלק זה. הניקוד בפתח באות למ"ד במילה לַמּוֹט מרמז ל"מוט" הידוע, והוא היצר הרע. לפיכך, ההבטחה היא שכאשר האדם מבקש להיטהר ונשען על ה', האל מסייע לו באופן פעיל ושומר עליו לבל ייכנע ליצר הרע ולחטא [אלשיך].

בחלקו השני של הפסוק, אַל־יָנוּם שֹׁמְרֶךָ, מובהר כי ה' לעולם אינו מסיר את השגחתו. המונח יָנוּם מתאר שינה מועטת וקלה [מצודת ציון]. בעוד החלק הראשון של הפסוק עוסק בתמיכה פנימית באדם כדי שלא ימעד, החלק השני מתאר הגנה חיצונית מפני פגעים. ה' נדמה לשומר העומד לצד האדם, בדומה לשומרי החומות בעיר נצורה השומרים בלילה [אבן עזרא, מלבי"ם]. אולם, בשונה משומר בשר ודם שעלול להתעייף מתנומה ולהפסיק את שמירתו, שמירתו של ה' אינה פוסקת לעולם.

הגנה תמידית וערנית זו נועדה לשמור על האדם גם מפני עוונות ומכשולים המזדמנים פתאום ללא התרעה, והיא מוענקת לכל אדם בנפרד באופן אישי, ולא רק לאומה בכללותה [אלשיך]. מעבר לכך, אף על פי שתקופת הגלות הארוכה נדמית למצב של תרדמה, ה' אינו נרדם בשמירתו על ישראל [רד"ק].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ב׳
פסוק ד׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.