תהלים, פרק כ׳, פסוק ד׳

Psalms 20:4Sefaria

יִזְכֹּ֥ר כׇּל־מִנְחֹתֶ֑ךָ וְעוֹלָתְךָ֖ יְדַשְּׁנֶ֣ה סֶֽלָה׃

בעת היציאה לקרב, האדם נושא את עיניו להשגחה העליונה ומבקש שזכויותיו יעמדו לו בשעת המבחן. הבקשה יִזְכֹּר כָּל מִנְחֹתֶךָ וְעוֹלָתְךָ מתפרשת על ידי רוב הפרשנים כהתייחסות לקרבנות הנדבה שהיו מקריבים במיוחד למען הצלחת המלך בצאתו למלחמה [רד"ק, אבן עזרא, מאירי]. עם זאת, יש הסבורים כי הכוונה היא לקרבנות שהוקרבו בעבר, שכן לעיתים לא ניתן להקריב סמוך לתחילת הקרב, והבקשה היא שה' יזכור את ההקרבה הקודמת [אלשיך, מלבי"ם]. לצד הפירוש המילולי, יש המפרשים את המושג "מנחות ועולות" באופן סמלי כייצוג של התפילות הנישאות בעת מלחמה [רש"י], או כרמז לזכותה ההיסטורית של עקידת יצחק, הנחשבת כעולה שזכותה עומדת לעד [אלשיך]. הפועל יִזְכֹּר מקבל משמעות של העלאה בזיכרון מתוך חיבה [ביאור שטיינזלץ], או במשמעות של הרחת ניחוח הקרבן [רד"ק].

המילה יְדַשְּׁנֶה גזורה מהמילה "דשן", והפרשנים נחלקו בשתי גישות מרכזיות לגבי משמעותה בהקשר זה. הגישה הראשונה מסבירה את המילה מלשון אפר, כלומר בקשה שה' ישלח אש מן השמיים שתשרוף את הקרבן ותהפוך אותו לאפר, מה שמהווה אות מובהק לקבלתו ברצון [רד"ק, אבן עזרא, מצודת דוד, מלבי"ם]. הגישה השנייה מפרשת את המילה מלשון שומן ודשנות, כלומר שה' יקבל את הקרבן בחיבה כאילו היה קרבן שמן, מהודר ומובחר [רש"י, מאירי, ביאור שטיינזלץ].

המילה החותמת את הפסוק, סֶלָה, מוסברת כביטוי של נצחיות, כלומר שהקרבן יתקבל ברצון לעולם [מצודת דוד], כהוראת נגינה או מילת הסכמה במשמעות של "אכן" [ביאור שטיינזלץ], או פשוט כציון סיומו של המאמר [מלבי"ם].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ג׳
פסוק ה׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.