דברי הימים א, פרק כ׳, פסוק ג׳

I Chronicles 20:3Sefaria

וְאֶת־הָעָ֨ם אֲשֶׁר־בָּ֜הּ הוֹצִ֗יא וַיָּ֨שַׂר בַּמְּגֵרָ֜ה וּבַחֲרִיצֵ֤י הַבַּרְזֶל֙ וּבַמְּגֵר֔וֹת וְכֵן֙ יַעֲשֶׂ֣ה דָוִ֔יד לְכֹ֖ל עָרֵ֣י בְנֵי־עַמּ֑וֹן וַיָּ֧שׇׁב דָּוִ֛יד וְכׇל־הָעָ֖ם יְרוּשָׁלָֽ͏ִם׃ {ס}

דוד מטיל עונש קשה ואכזרי על בני עמון שהתנגדו לו, ומעביר אותם סדרת עינויים והוצאות להורג באמצעות כלי משחית. פעולת הענישה מודגשת כאשר הוא וַיָּשַׂר בַּמְּגֵרָה, כלומר מנסר את גופם באכזריות באמצעות מסור בעל שיניים הנגרר בכבדות. נוסף על כך הוא משתמש וּבַחֲרִיצֵי הַבַּרְזֶל, שהם כלי ברזל בעלי פגימות, וּבַמְּגֵרוֹת, שיש המסבירים אותם כמסורים קטנים או מורכבים, ויש המפרשים אותם ככלי גזירה וחיתוך. ענישה זו הופעלה לא רק בעיר הבירה אלא בכל ערי הממלכה, ולאחריה שב דוד עם צבאו לירושלים.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ב׳
פסוק ד׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.