דברי הימים א, פרק כ״ד, פסוק ה׳

I Chronicles 24:5Sefaria

וַיַּחְלְק֥וּם בְּגוֹרָל֖וֹת אֵ֣לֶּה עִם־אֵ֑לֶּה כִּֽי־הָי֤וּ שָׂרֵי־קֹ֙דֶשׁ֙ וְשָׂרֵ֣י הָאֱלֹהִ֔ים מִבְּנֵ֥י אֶלְעָזָ֖ר וּבִבְנֵ֥י אִיתָמָֽר׃ {ס}

חלוקת משפחות הכהונה למשמרות וקביעת סדר עבודתן במקדש נעשו באופן שוויוני ואובייקטיבי. הפרשנים מסכימים כי המילים וַיַּחְלְקוּם בְּגוֹרָלוֹת מצביעות על כך שהגורל נועד לקבוע את סדר הזמנים: מי ישמש בקודש ראשון, מי שני, מי שלישי וכן הלאה. מעשית, תהליך זה התבצע על ידי שמעיה בן נתנאל הסופר, שכתב את שמות ראשי המשפחות של עשרים וארבעה המשמרות, הניח אותם בתוך קלפי, ושלף את הפתקים בזה אחר זה [רד"ק].

הסיבה לשימוש בשיטת הגורל טמונה במילים כִּי־הָיוּ שָׂרֵי־קֹדֶשׁ וְשָׂרֵי הָאֱלֹהִים. הפרשנים מסבירים כי בשתי המשפחות, הן מזרע אלעזר והן מזרע איתמר, היו אנשים גדולים, חשובים וקדושים שהיו שווים במעלתם. משום כך, לא ניתן היה לסדר אותם לפי רמת חשיבות או להעניק עדיפות ויתרון לאדם אחד על פני חברו ללא גורל. עם זאת, היו לכך חריגים: הכהונה הגדולה עצמה נותרה שמורה לבני אלעזר בלבד [רד"ק], ומסתבר שברבות הימים בני אלעזר אכן נטלו לעצמם כמעט את כל הבכורה וההנהגה במקדש [ביאור שטיינזלץ].

מבחינת דיוק נוסח הפסוק, יש להקפיד לקרוא וּבִבְנֵי אִיתָמָר (באות בי"ת), כפי שמופיע בכתבי היד המדויקים, ולא "ומבני" כפי שהודפס בטעות בחלק מהספרים הישנים. בנוסף, יש לשים לב לטעם המקרא (מאריך) המופיע באות שי"ן של המילה שָׂרֵי [מנחת שי].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ד׳
פסוק ו׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.