דברי הימים א, פרק כ״ה, פסוק ד׳

I Chronicles 25:4Sefaria

לְהֵימָ֑ן בְּנֵ֣י הֵימָ֡ן בֻּקִּיָּ֡הוּ מַתַּנְיָ֡הוּ עֻ֠זִּיאֵ֠ל שְׁבוּאֵ֨ל וִירִימ֜וֹת חֲנַנְיָ֣ה חֲנָ֗נִי אֱלִיאָ֤תָה גִדַּ֙לְתִּי֙ וְרֹמַ֣מְתִּי עֶ֔זֶר יׇשְׁבְּקָ֣שָׁה מַלּ֔וֹתִי הוֹתִ֖יר מַחֲזִיאֹֽת׃

רשימת בניו הרבים של הימן מפורטת בפסוק זה. עם זאת, קריאת השמות מעוררת שאלה לגבי חלוקתם. הפרשנים מסכימים כי וְרֹמַמְתִּי עֶזֶר, אף על פי שהוא מורכב משתי מילים נפרדות, מהווה למעשה שם אחד של אדם יחיד. חיזוק לקביעה זו ניתן למצוא בהמשך הפרק, בפסוק ל"א, שם הוא מוזכר שוב כאדם אחד [מלבי"ם].

בנוסף להבנת השמות, ישנן מספר קביעות דקדוקיות הנוגעות להגייתם המדויקת של בני הימן [מנחת שי]: בשם וִירִימוֹת, האות רי"ש מנוקדת בחיריק; בשם אֱלִיאָתָה, האות אל"ף מנוקדת בחטף סגול; ובשם יָשְׁבְּקָשָׁה, שתי האותיות שי"ן נהגות כשי"ן ימנית.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ג׳
פסוק ה׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.