ישעיהו, פרק ל״א, פסוק א׳

Isaiah 31:1Sefaria

ה֣וֹי הַיֹּרְדִ֤ים מִצְרַ֙יִם֙ לְעֶזְרָ֔ה עַל־סוּסִ֖ים יִשָּׁעֵ֑נוּ וַיִּבְטְח֨וּ עַל־רֶ֜כֶב כִּ֣י רָ֗ב וְעַ֤ל פָּרָשִׁים֙ כִּֽי־עָצְמ֣וּ מְאֹ֔ד וְלֹ֤א שָׁעוּ֙ עַל־קְד֣וֹשׁ יִשְׂרָאֵ֔ל וְאֶת־יְהֹוָ֖ה לֹ֥א דָרָֽשׁוּ׃

In times of great military threat, the human instinct is to seek powerful allies and superior weapons. Yet, a prophet's cry echoes as a harsh warning against the tendency to rely entirely on political and military might while abandoning trust in God. The warning begins with an expression of deep sorrow and impending disaster, directed at those who fled to Egypt in search of safety, only to unknowingly run toward their own deaths [אבן עזרא].

There is a discussion regarding exactly who is receiving this warning. The primary approach among commentators is that the rebuke targets Hoshea the son of Elah and the Ten Tribes of the Kingdom of Israel, who sent messengers to Egypt to request military backup against the looming threat of the Assyrian king, Sennacherib [רש״י, מצודת דוד, אברבנאל]. On the other hand, some suggest the warning is aimed at the Kingdom of Judah and Jerusalem, aligning with the prophecies that follow later in the book [שד״ל].

The people traveled to Egypt specifically to secure military and political assistance, placing their confidence in Egyptian horses. These horses were renowned for their exceptional speed and represented the elite, exclusive power of the Egyptian empire [רש״י, מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ]. They leaned heavily on the sheer size and strength of this foreign army for support and security, placing their confidence in massive numbers of war chariots, riding animals, and skilled horsemen [מצודת ציון, מצודת דוד, שד״ל].

At its core, the sin was not the mere act of building an army. Generally, taking natural precautions and not relying solely on miracles is acceptable. However, for a nation with a long history of experiencing God's direct miracles and protection, turning completely to natural solutions is considered a grave failure. Their severe mistake was placing all their hope in physical force while entirely removing their trust from God, reaching a point of near denial of Him. This betrayal happened on two levels: they physically and practically leaned on foreign armies, while also giving over their minds and hearts to complete trust in human power [מלבי״ם].

The intense focus on political and military strategy completely distracted the leaders. They became so consumed by their efforts that they failed to pause, pray, or direct their attention toward God [רד״ק, אבן עזרא, אברבנאל, ביאור שטיינזלץ]. This abandonment is highlighted through the failure to recognize two distinct aspects of God. First, they ignored His role as the Holy One of Israel, a title reflecting His personal, miraculous care for His people throughout history. Second, they failed to seek out God as the Master of nature, ignoring His true power over the world [מלבי״ם, אברבנאל]. Additionally, this failure extended to their human interactions; the nation and its leaders sinned by ignoring the wise scholars, failing to seek their counsel on the correct path to take during the crisis [חומת אנך].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.