תארו לעצמכם שאתם עומדים לפני אתגר גדול, אבל אתם כל כך בטוחים שתצליחו בו, עד שאתם כבר מדמיינים את הניצחון. כך בדיוק מרגיש דוד המלך כשהוא עומד מול האויבים של עם ישראל. הוא כל כך בטוח שה׳ יעזור לו, שהוא משתמש בדברים פשוטים שיש לכל אחד בבית כדי לתאר איך הוא ינצח אותם. על עם מואב הוא אומר מוֹאָב סִיר רַחְצִי. המילה סִיר פירושה קדרה או קערה של מים. דוד מתכוון שמואב יוכנעו ויהיו כמו משרתים שעושים עבודות פשוטות, כמו להכין מים לרחצה עבור המנצח. על עם אדום הוא אומר עַל אֱדוֹם אַשְׁלִיךְ נַעֲלִי. לזרוק נעל זה מעשה שמראה חוסר כבוד, ודוד מסביר שגם הם יוכנעו ויעשו עבודות פשוטות, כמו משרת שצריך לחלוץ את הנעליים של האדון שלו. ולגבי הפלשתים, דוד מכריז עֲלֵי פְלֶשֶׁת אֶתְרוֹעָע. המילה אֶתְרוֹעָע באה מהמילה תרועה. דוד מבטיח שהוא ישמיע קול תרועת ניצחון כל כך גדולה וחזקה, שהיא תבהיל ותפחיד את הפלשתים לגמרי.
תהלים, פרק ק״ח, פסוק י׳
מוֹאָ֤ב ׀ סִ֬יר רַחְצִ֗י עַל־אֱ֭דוֹם אַשְׁלִ֣יךְ נַעֲלִ֑י עֲלֵי־פְ֝לֶ֗שֶׁת אֶתְרוֹעָֽע׃
שיתוף הפסוק
רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״לנעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?
עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.
תרמו עכשיומה דעתכם על הפירוש?
התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!
ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.