תהלים, פרק פ״ב, פסוק ב׳

Psalms 82:2Sefaria

עַד־מָתַ֥י תִּשְׁפְּטוּ־עָ֑וֶל וּפְנֵ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים תִּשְׂאוּ־סֶֽלָה׃

דברי תוכחה חריפים מופנים כלפי שופטים המעוותים את הדין ונוהגים במשוא פנים. מאחר שה' נוכח בעדת השופטים ומשגיח על מעשיהם, הטיית המשפט נתפסת כעזות מצח, והשופטים נשאלים כיצד אינם יראים לעוות דין שה' מעורב בו [ביאור שטיינזלץ, מצודת דוד].

הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים היא שהביטוי תִּשְׁפְּטוּ עָוֶל מתייחס להטיה מודעת של המשפט לטובת בעלי הכוח. עם זאת, גישה מורכבת יותר מציעה כי לעיתים השופטים אינם מתכוונים מראש לעוות את הדין. הם מזהים את העוול ויודעים מי העשוק, אך מכיוון שבעל הדין שמנגד הוא רשע, אלים ותקיף, הם חוששים להתעמת עמו ונכנעים לו. במצב שבו שופטים חוששים מבעלי זרוע, מוטב שיסתלקו מן הדין לחלוטין ולא יוציאו תחת ידם משפט מעוקל [אלשיך].

הביטוי וּפְנֵי רְשָׁעִים תִּשְׂאוּ מוסבר על ידי הפרשנים כהעדפה, מתן כבוד וחנופה לאנשים רשעים בדין [מאירי, מצודת ציון, מצודת דוד]. מבחינה לשונית, נשיאת פנים היא הפעולה ההפוכה מ"נפילת פנים", והיא מבטאת קבלה, העדפה והארת פנים [אבן עזרא]. הסיבה לכך שהשופטים נושאים את פני הרשעים היא מעמדם החברתי; מדובר באנשים חזקים, גדולים ועשירים, והשופטים בוחרים להחניף להם ולהעדיף אותם, ובכך נמנעים מלהוציא את משפטם של העניים מידם [רד"ק].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק א׳
פסוק ג׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.