תהלים, פרק צ״ה, פסוק י׳

Psalms 95:10Sefaria

אַרְבָּ֘עִ֤ים שָׁנָ֨ה ׀ אָ֘ק֤וּט בְּד֗וֹר וָאֹמַ֗ר עַ֤ם תֹּעֵ֣י לֵבָ֣ב הֵ֑ם וְ֝הֵ֗ם לֹא־יָדְע֥וּ דְרָכָֽי׃

קרה לכם פעם שניסיתם לעזור למישהו שוב ושוב, אבל הוא פשוט התקשה להבין והמשיך לטעות? זה קצת מזכיר את מה שקרה לבני ישראל אחרי שיצאו ממצרים. במשך אַרְבָּעִים שָׁנָה אָקוּט בְּדוֹר, ה' ניהל מעין מאבק עם הדור שחי במדבר. המילה אָקוּט פירושה מריבה או מאבק. הסיבה לאותו מצב קשה היא שהם היו עַם תֹּעֵי לֵבָב. המילה תֹּעֵי מתארת מישהו שסטה מהדרך הישרה, ממש כמו כבשה קטנה שהלכה לאיבוד. הלב של בני הדור ההוא פשוט לא היה במקום הנכון והייתה חסרה להם אמונה. בגלל זה נאמר עליהם וְהֵם לֹא יָדְעוּ דְרָכָי. למרות כל הניסים הגדולים והנפלאים שה' עשה להם, הם לא הצליחו לראות ולהכיר את הדרך שבה הוא דואג להם, הם פחדו להיכנס לארץ ישראל, ולא סמכו עליו באמת.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.