דברי הימים ב, פרק כ״ב, פסוק ו׳

II Chronicles 22:6Sefaria

וַיָּ֜שׇׁב לְהִתְרַפֵּ֣א בְיִזְרְעֶ֗אל כִּ֤י הַמַּכִּים֙ אֲשֶׁ֣ר הִכֻּ֣הוּ בָרָמָ֔ה בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ אֶת־חֲזָהאֵ֖ל מֶ֣לֶךְ אֲרָ֑ם וַעֲזַרְיָ֨הוּ בֶן־יְהוֹרָ֜ם מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֗ה יָרַ֡ד לִרְא֞וֹת אֶת־יְהוֹרָ֧ם בֶּן־אַחְאָ֛ב בְּיִזְרְעֶ֖אל כִּי־חֹלֶ֥ה הֽוּא׃

An injury sustained on the battlefield forces the King of Israel to retreat and recover, setting the stage for a unique family gathering between the royal houses of Judah and Israel. Having suffered severe blows during the fight, the king withdraws to seek medical care [רד ק, ביאור שטיינזלץ]. There is a subtle difference in how this retreat is understood. One perspective suggests that the sheer pain of his injuries is what made his withdrawal for healing necessary [מצודת דוד]. Another approach explains more directly that he returned to the city of Jezreel specifically to heal from the wounds inflicted by his enemies [רש י].


Hearing of the situation, the King of Judah travels to Jezreel to visit the ailing monarch [מצודת דוד]. This journey is an act of family duty, as the wounded King of Israel is actually his uncle [ביאור שטיינזלץ]. The visiting king is referred to in this context as Azaryahu, though he is more commonly known as Ahaziah. Commentators agree that both names belong to the exact same person. The general consensus is that the king simply had two different names [רד ק, ביאור שטיינזלץ, רש י]. Another view expands on this, noting that he possessed no fewer than three names, having also been called Jehoahaz earlier in history [מצודת דוד]. Ultimately, his trip to Jezreel is a traditional sick call, meant to check on his wounded uncle and offer support during his recovery.


נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.