דברי הימים א, פרק י״ד, פסוק י״א

I Chronicles 14:11Sefaria

וַיַּעֲל֥וּ בְּבַֽעַל־פְּרָצִים֮ וַיַּכֵּ֣ם שָׁ֣ם דָּוִיד֒ וַיֹּ֣אמֶר דָּוִ֔יד פָּרַ֨ץ הָאֱלֹהִ֧ים אֶת־אוֹיְבַ֛י בְּיָדִ֖י כְּפֶ֣רֶץ מָ֑יִם עַל־כֵּ֗ן קָ֥רְא֛וּ שֵֽׁם־הַמָּק֥וֹם הַה֖וּא בַּ֥עַל פְּרָצִֽים׃

יצא לכם פעם לראות זרם אדיר של מים שפורץ פתאום החוצה ואי אפשר לעצור אותו? זה בדיוק מה שהרגישו הפלשתים בקרב מול דוד. הפלשתים התקדמו לכיוון ירושלים ועלו מהעמק אל ההר, אבל דוד הפתיע אותם מאחור וניצח אותם לגמרי.


כשדוד תיאר את הניצחון הגדול, הוא אמר שה' עזר לו להביס את האויבים כְּפֶרֶץ מָיִם. דוד דימה את ההתקפה הפתאומית והחזקה לזרם מים שוטף שפורץ גדר בבת אחת. הפלשתים בכלל לא הצליחו להילחם בחזרה. ממש כמו גלי מים שפורצים החוצה ממקום צר ומתפזרים לכל עבר, כך האויבים נשברו, נבהלו וברחו לכל כיוון.


בגלל הניצחון המיוחד הזה, עַל־כֵּן קָרְאוּ למקום באותו הזמן בשם חדש, בְּבַעַל פְּרָצִים. העם החליט להעניק למקום את השם הזה בעקבות המילים של דוד, כדי לזכור תמיד את האופן שבו האויבים נפרצו והתפזרו.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י׳
פסוק י״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.