דברי הימים א, פרק כ״ה, פסוק ט׳

I Chronicles 25:9Sefaria

וַיֵּצֵ֞א הַגּוֹרָ֧ל הָרִאשׁ֛וֹן לְאָסָ֖ף לְיוֹסֵ֑ף {ס} גְּדַלְיָ֙הוּ֙ הַשֵּׁנִ֔י הֽוּא־וְאֶחָ֥יו וּבָנָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃ {ס}

חלוקת המשמרות של משוררי המקדש נקבעה באמצעות גורל בלבד, ללא התחשבות בסדר הלידה, תוך דילוג ומעבר בין משפחות הלוויים השונות. הגורל הראשון עלה לְאָסָף לְיוֹסֵף, בנו של אסף, ומיד אחריו נקבעה המשמרת לגְּדַלְיָהוּ הַשֵּׁנִי, בנו של ידותון. הפירוט הוּא וְאֶחָיו וּבָנָיו שְׁנֵים עָשָׂר נכתב פעם אחת אך מתייחס לשני ראשי המשמרות הללו, כאשר המילה וְאֶחָיו אינה מציינת אחים ביולוגיים אלא חבורה מקצועית מאוגדת של משוררים. מפסוק זה נלמד הכלל לכל מערך השירה, ולפיו כל אחת מעשרים וארבע המשמרות מנתה שנים עשר לוויים, המרכיבים יחד את המספר הכולל של מאתיים שמונים ושמונה משוררים מומחים.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.