ישעיהו, פרק ל״א, פסוק ט׳

Isaiah 31:9Sefaria

וְסַלְעוֹ֙ מִמָּג֣וֹר יַעֲב֔וֹר וְחַתּ֥וּ מִנֵּ֖ס שָׂרָ֑יו נְאֻם־יְהֹוָ֗ה אֲשֶׁר־א֥וּר לוֹ֙ בְּצִיּ֔וֹן וְתַנּ֥וּר ל֖וֹ בִּירוּשָׁלָֽ͏ִם׃ {פ}

תארו לעצמכם צבא עצום ומפחיד שמגיע לתקוף עיר, ופתאום החיילים שלו מתחילים לברוח בבהלה. זה בדיוק מה שקורה לצבא אשור שניסה לכבוש את ירושלים. הכוח של אשור היה נראה חזק ויציב, אבל הנביא אומר שכל החוזק הזה, שנקרא סלעו, פשוט ייעלם. מלך אשור יברח מרוב פחד, וזה מה שהמילים מִמָּגוֹר יַעֲבוֹר מסבירות. אפילו המפקדים החשובים יאבדו את הביטחון שלהם. המילים וְחַתּוּ מִנֵּס מתארות איך השרים של אשור ירגישו פחד עצום בכל פעם שהם רק יראו מרחוק דגל של צבא אחר מתנופף באוויר. ולמה הם כל כך מפחדים? כי ה' שומר על ירושלים. הפסוק מסתיים במילים אוּר וגם תַנּוּר, כדי לתאר שה' הכין אש חזקה שתעצור את צבא אשור ותגן על העיר ועל התושבים שבה.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פרק ל״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.