ישעיהו, פרק ל״ט, פסוק ד׳

Isaiah 39:4Sefaria

וַיֹּ֕אמֶר מָ֥ה רָא֖וּ בְּבֵיתֶ֑ךָ וַיֹּ֣אמֶר חִזְקִיָּ֗הוּ אֵ֣ת כׇּל־אֲשֶׁ֤ר בְּבֵיתִי֙ רָא֔וּ לֹא־הָיָ֥ה דָבָ֛ר אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־הִרְאִיתִ֖ים בְּאוֹצְרֹתָֽי׃

הנביא ממקד את חקירתו בפרטים המעשיים של ביקור המשלחת, והמלך משיב בגילוי לב מוחלט על היקף החשיפה של גנזיו. כאשר הנביא שואל מָה רָאוּ בְּבֵיתֶךָ, הוא חוזר ושואל כדי לברר את העניין הפרטי והספציפי הזה. חזקיהו משיב לו בכנות ובדרכו הרגילה, משום שהתייחס לשליחים שבאו מארץ רחוקה בכבוד רב, עד כדי כך שנחשבו בעיניו כמלאכים. יחס זה הוביל לכך שלא נמנע מלהציג בפניהם את כל רכושו [מלבי"ם]. מבחינת נוסח הכתוב, המילה בְּאוֹצְרֹתָי מופיעה בכתיב זה במקצת הספרים המדויקים, כפי שמצוין גם לגבי פסוקים בפרשת האזינו [מנחת שי].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ג׳
פסוק ה׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.