משלי, פרק ג׳, פסוק י״ד

Proverbs 3:14Sefaria

כִּ֤י ט֣וֹב סַ֭חְרָהּ מִסְּחַר־כָּ֑סֶף וּ֝מֵחָר֗וּץ תְּבוּאָתָֽהּ׃

יצא לכם פעם לחשוב מה קורה כשאתם מחליפים משהו עם חבר? אם תתנו לחבר פרי אחד והוא ייתן לכם פרי אחר, לכל אחד מכם יישאר ביד רק פרי אחד. אבל מה קורה כאשר סוחרים בחכמה? אם תלמדו חבר פרק חדש והוא ילמד אתכם פרק אחר, פתאום שניכם יוצאים מורווחים והידע השלם נמצא אצל שניכם יחד! לכן המילה סַחְרָהּ, שמתארת את המסחר והמאמץ להשיג חכמה, משתלמת יותר מכל מסחר אחר. המילה חָרוּץ היא כינוי לזהב טוב ומשובח, והמילה תְּבוּאָתָהּ מתארת את התוצאה והפירות שאנחנו מקבלים מאותה חכמה. בניגוד לכסף ולזהב שאפשר לאבד, שיכולים להיגנב או שהערך שלהם יכול לרדת, החכמה היא אוצר רוחני. ברגע שהשקענו והשגנו אותה, היא נשארת בנפש שלנו לתמיד, הערך שלה רק הולך ומשתפר עם הזמן, ואף אחד בעולם לא יכול לקחת אותה מאיתנו.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ג
פסוק ט״ו

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.