תהלים, פרק ל״ב, פסוק ה׳

Psalms 32:5Sefaria

חַטָּאתִ֨י אוֹדִ֪יעֲךָ֡ וַעֲ֘וֺנִ֤י לֹֽא־כִסִּ֗יתִי אָמַ֗רְתִּי אוֹדֶ֤ה עֲלֵ֣י פְ֭שָׁעַי לַיהֹוָ֑ה וְאַתָּ֨ה נָ֘שָׂ֤אתָ עֲוֺ֖ן חַטָּאתִ֣י סֶֽלָה׃

ההכרה בחטא והנכונות לעמוד מולו בגילוי לב מהוות את נקודת המפנה הרוחנית בחיי האדם. במקום להמשיך להסתיר את האשמה, האדם בוחר לחשוף אותה לחלוטין, ובתגובה לכך זוכה לסליחה אלוהית. תהליך זה מקביל לפסוקי הפתיחה של המזמור, ומציב את ההודאה כמענה הנגדי והמתקן להסתרת החטא [אבן עזרא].

חַטָּאתִי אוֹדִיעֲךָ וַעֲוֹנִי לֹא כִסִּיתִי
המשורר מצהיר כי אינו מתיימר להיות נטול פגמים, ולכן הוא בוחר שלא להכחיש או להסתיר את מעשיו אלא להתוודות עליהם [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ]. אף על פי שה׳ יודע את כל הנסתרות ואין צורך להודיע לו דבר, ההודעה כאן נאמרת בלשון בני אדם – זהו עצם המעשה של הוידוי בדיבור ונטילת האחריות [רד"ק]. יש מן הפרשנים המבינים את המילה אוֹדִיעֲךָ כלשון הווה, המבטא מצב תמידי של נכונות להודות [רש"י], בעוד אחרים רואים בכך תיאור של זמן עבר, כלומר "כאשר הייתי מודיע לך" [מאירי].

אָמַרְתִּי אוֹדֶה עֲלֵי פְשָׁעַי לַה'
המילה אָמַרְתִּי מתפרשת כאן במובן של מחשבה והחלטה פנימית: אמרתי לעצמי וחשבתי שזוהי הדרך הטובה והנכונה ביותר [רד"ק, ביאור שטיינזלץ].
על רקע סיפור דוד ובת שבע, יש המזהים בפסוק חלוקה מדויקת לסוגי עבירות שונים. בעוד שעל חטאים ועוונות מסוימים הוכיח נתן הנביא את דוד בגלוי, היו פשעים חמורים יותר – כמו הריגת אוריה החתי בחרב בני עמון – שדוד בחר להתוודות עליהם רק בפני ה'. הסיבה לכך היא שפשעים שבין אדם למקום ראוי לאדם לכסות מעיני הבריות ולהתוודות עליהם ישירות ובלבדית מול ה' [אלשיך].

וְאַתָּה נָשָׂאתָ עֲוֹן חַטָּאתִי סֶלָה
הפרשנים מסכימים כי הוידוי מביא לתוצאה מיידית של כפרה והסרת החרון. מיד כאשר האדם מקבל על עצמו להתחרט ולהתוודות, ה' סולח לעוונו, וכך הוידוי מועיל ומושיע מצרה [מצודת דוד, מלבי"ם]. רש"י מקשר זאת ישירות לתגובת נתן הנביא לדוד: מיד כשאמר דוד לנביא "חטאתי", הוא נענה מיד בהבטחה "גם ה' העביר חטאתך". השימוש בפועל נָשָׂאתָ בלשון עבר, אף על פי שהסליחה מיועדת לעתיד, מבטא ודאות מוחלטת או הבטחה שניתנה ברוח הקודש ובנבואה [רד"ק, אבן עזרא]. יש לקרוא מילים אלו ברצף אחד, ללא הפסק באמצע [מנחת שי].

הצירוף הייחודי עֲוֹן חַטָּאתִי מעורר עניין. הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים היא שסמיכות שתי המילים נועדה להדגיש ולהפליג בגודל החטא ועוצמתו [רד"ק, מאירי]. עם זאת, יש המציעים פירוש מורכב יותר לצירוף זה: לעיתים, כאשר אדם חשוב ומוכר חוטא בשוגג (חטא), אנשים ריקים הרואים זאת עלולים ללמוד ממנו, למצוא לעצמם היתר, ולחטוא במזיד (עוון). הוידוי כאן הוא בקשה מה' שימחל לא רק על החטא המקורי, אלא גם על ה"עוון" שנגזר ונמשך כתוצאה מ"חטאתי" – וה' ברוב חסדו נושא וסולח גם על ההשלכות העקיפות הללו [אלשיך].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ד׳
פסוק ו׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.