תהלים, פרק ס״ז, פסוק ב׳

Psalms 67:2Sefaria

אֱֽלֹהִ֗ים יְחׇנֵּ֥נוּ וִיבָרְכֵ֑נוּ יָ֤אֵֽר־פָּנָ֖יו אִתָּ֣נוּ סֶֽלָה׃

Echoing the ancient Priestly Blessing, this prayer outlines a gradual, deepening connection with God [ביאור שטיינזלץ]. It moves step by step from seeking favor to receiving a blessing, and finally, to experiencing the revelation of God's presence. The order of these requests is intentional. Just as a person must first find favor in the eyes of a human king before asking for a gift, we first ask God to grant us grace and kindness so that we may become worthy of His blessings [אלשיך]. The initial plea for grace represents God extending His kindness toward us, while the subsequent call for a blessing represents the expansion and multiplication of that initial goodness [רד״ק, אבן עזרא, מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ].

The prayer specifically appeals to the divine attribute of strict justice. By doing so, it asks that even the strictest measure of justice should grant grace and blessing. When a blessing is approved by justice itself, it becomes absolute and permanent [אלשיך]. Commentators offer different perspectives on the exact nature of this blessing. Some understand it as material abundance, such as dew and rain [רש״י, מלבי״ם]. Others view it as spiritual wealth, providing divine assistance to avoid sin, fulfill the commandments, and study Torah purely for its own sake [חומת אנך].

The climax of the prayer is the request for God to shine His face upon the people. This imagery conveys God showing a radiant, joyful, and smiling face [רש״י, מצודת דוד]. Such divine joy brings success to all human endeavors [רד״ק] and ensures that prayers are accepted with willing favor [אבן עזרא]. This illumination can also take the form of open, visible providence that is clear to everyone [מאירי], or the direct communication of God's will, similar to the messages once received through the ancient Urim and Thummim [מלבי״ם].

The request for God's presence to be intimately joined with the people carries a profound meaning. It indicates that God delivers the blessing directly, without the use of an intermediary. Furthermore, it implies that God combines His mercy with human merit, allowing the entire world to be illuminated and blessed through our actions [אלשיך]. Unlike a human king whose expression might sour when repeatedly asked for gifts, God continues to smile even after granting a blessing. This divine illumination is not temporary; it remains a permanent and eternal reality [אלשיך].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.