דברי הימים ב, פרק ב׳, פסוק א׳

II Chronicles 2:1Sefaria

וַיִּסְפֹּ֨ר שְׁלֹמֹ֜ה שִׁבְעִ֥ים אֶ֙לֶף֙ אִ֣ישׁ סַבָּ֔ל וּשְׁמוֹנִ֥ים אֶ֛לֶף אִ֖ישׁ חֹצֵ֣ב בָּהָ֑ר וּמְנַצְּחִ֣ים עֲלֵיהֶ֔ם שְׁלֹ֥שֶׁת אֲלָפִ֖ים וְשֵׁ֥שׁ מֵאֽוֹת׃ {פ}

יצא לכם פעם לנסות לארגן קבוצה ענקית של ילדים למשימה משותפת? זה לא פשוט בכלל. כששלמה המלך התכונן לבנות את בית המקדש, הוא היה צריך לנהל עשרות אלפי עובדים! כדי לעשות סדר, המילה וַיִּסְפֹּר מלמדת אותנו ששלמה מנה וארגן את כולם בצורה מדויקת וחילק אותם לתפקידים. קבוצה אחת נקראה סַבָּל, ואלו היו האנשים שתפקידם לסחוב את המשאות הכבדים ולהעביר את האבנים למקום המקדש. קבוצה אחרת נקראה חֹצֵב, ואלו היו הפועלים שחתכו והכינו את האבנים הגדולות בהר. הפועלים האלו היו אנשים שבאו מארצות אחרות וגרו בארץ ישראל.


מעליהם עמדו המְנַצְּחִים, שהיו מנהלי עבודה מעם ישראל. התפקיד שלהם היה להשגיח על הפועלים ולדאוג שהעבודה תתקדם בקצב הנכון. בגלל שהיו כל כך הרבה פועלים, היה צורך בהמון מנהלים ובסדר ברור. לכן, היו שלושת אלפים ושלוש מאות מנהלים רגילים שהשגיחו ישירות על העובדים, ועוד שלוש מאות מנהלים בכירים שהיו אחראים על המנהלים הרגילים, ממש כמו מנהל שאחראי על צוות של מורים. כך כל הבנייה התנהלה בסדר מופתי.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פרק א׳
פסוק ב׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.