דברי הימים א, פרק י״ח, פסוק י״א

I Chronicles 18:11Sefaria

גַּם־אֹתָ֗ם הִקְדִּ֞ישׁ הַמֶּ֤לֶךְ דָּוִיד֙ לַֽיהֹוָ֔ה עִם־הַכֶּ֙סֶף֙ וְהַזָּהָ֔ב אֲשֶׁ֥ר נָשָׂ֖א מִכׇּל־הַגּוֹיִ֑ם מֵאֱד֤וֹם וּמִמּוֹאָב֙ וּמִבְּנֵ֣י עַמּ֔וֹן וּמִפְּלִשְׁתִּ֖ים וּמֵעֲמָלֵֽק׃

Kings who conquer nations often gather great personal wealth from the spoils of war. David, however, took a different path with the immense riches and military plunder he acquired. The various gifts and offerings brought to him were channeled toward a high spiritual purpose. Rather than funneling these treasures into his private accounts [ביאור שטיינזלץ], David chose to dedicate them to God. This decision directly fulfilled the Commandment of God that forbids a king from hoarding excess silver and gold for personal gain [חומת אנך].

The dedication of these treasures served a clear and practical goal. David aimed to stockpile massive quantities of precious raw materials, safely preserving them in the sacred treasury to be used for the future construction of the Temple [רד״ק, ביאור שטיינזלץ]. He combined these voluntary gifts with the spoils of war that he personally captured and carried away from the battlefields [מצודת דוד, מצודת ציון]. This wealth was gathered from a variety of defeated nations, including Edom, Moab, the Ammonites, the Philistines, and Amalek. While a parallel historical account also mentions Aram among the conquered nations, that specific name is omitted in this instance simply for the sake of brevity [רלב״ג].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.