ירמיהו, פרק כ״ד, פסוק ו׳

Jeremiah 24:6Sefaria

וְשַׂמְתִּ֨י עֵינִ֤י עֲלֵיהֶם֙ לְטוֹבָ֔ה וַהֲשִׁבֹתִ֖ים עַל־הָאָ֣רֶץ הַזֹּ֑את וּבְנִיתִים֙ וְלֹ֣א אֶהֱרֹ֔ס וּנְטַעְתִּ֖ים וְלֹ֥א אֶתּֽוֹשׁ׃

A divine promise of care, return, and permanent settlement is granted to those sent into exile. God assures the exiles that He will keep His focus upon them, watching over them for their benefit and protecting them throughout their time in foreign lands [מצודת דוד]. Following this period of protection, God will bring them back to their homeland [מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ]. Historically, this promise points to the time when the exiles returned to the land during the era of the Second Temple [מצודת דוד].

The assurance of their return is accompanied by a dual promise of lasting stability. God declares that He will build them up rather than break them down [מצודת ציון]. This guarantee of safety stems from the fact that these exiles have already endured their hardship and received their punishment. Therefore, they no longer face the threat of destruction, but only renewal and rebuilding upon their return to Jerusalem. Their secure future stands in sharp contrast to the fate of those who remained behind in Jerusalem; because those individuals have not yet faced their punishment, they are still destined for ruin [מצודת דוד].

To reinforce this message of permanence, God promises to plant the exiles and never uproot them. This final imagery serves as a poetic repetition, echoing the earlier promise of building and stability with different words to firmly cement the divine guarantee [מצודת דוד].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.