ירמיהו, פרק כ״ד, פסוק ח׳

Jeremiah 24:8Sefaria

וְכַתְּאֵנִים֙ הָרָע֔וֹת אֲשֶׁ֥ר לֹא־תֵאָכַ֖לְנָה מֵרֹ֑עַ כִּי־כֹ֣ה ׀ אָמַ֣ר יְהֹוָ֗ה כֵּ֣ן אֶ֠תֵּ֠ן אֶת־צִדְקִיָּ֨הוּ מֶלֶךְ־יְהוּדָ֤ה וְאֶת־שָׂרָיו֙ וְאֵ֣ת ׀ שְׁאֵרִ֣ית יְרוּשָׁלַ֗͏ִם הַנִּשְׁאָרִים֙ בָּאָ֣רֶץ הַזֹּ֔את וְהַיֹּשְׁבִ֖ים בְּאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃

הנבואה מדמה את גורלם של צדקיהו, שריו ושאר העם שנותרו בארץ יהודה או עברו למצרים, לתאנים פגומות שאינן ראויות למאכל. קבוצות אלו, שלא גלו לבבל, עתידות לסבול מריחוק, דחייה חברתית ואף כליה.

הפרשנים מבארים כי הדימוי וְכַתְּאֵנִים הָרָעוֹת אֲשֶׁר לֹא־תֵאָכַלְנָה מֵרֹעַ מצביע על כך שהנשארים יהיו שנואים ומרוחקים מחברת בני אדם [מצודת דוד], או שפשוט יושלכו לאבדון ולכליה [ביאור שטיינזלץ].

באשר לביטוי כִּי־כֹה אָמַר ה', עולה קושי תחבירי בקרב הפרשנים סביב השימוש במילה "כי", הנראית חריגה בהקשר זה [מלבי"ם]. גישה אחת מסבירה כי מטרת הביטוי היא להבהיר לנביא שהתיאור הקשה של התאנים לא נבע מדעתו האישית, אלא ה' הוא ששם את דברי הנבואה העתידית בפיו [מלבי"ם]. גישה אחרת מפרשת את הרצף כהבטחה ישירה: כשם שהתאנים רעות, כך אומר ה' כי כֵּן אֶתֵּן אֶת־צִדְקִיָּהוּ, כלומר, כך יהיו גם המלך והנשארים – שנואים ומרוחקים [רד"ק, מצודת דוד].

בנוגע לקבוצה המוזכרת בסוף הפסוק, וְהַיֹּשְׁבִים בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם, נחלקות הדעות באשר לזהותה ההיסטורית. יש הסבורים כי מדובר באנשים שברחו למצרים מפחד נבוכדנאצר, או באלו שהוגלו לשם על ידי המצרים יחד עם המלך בן יאשיהו [ביאור שטיינזלץ]. מנגד, יש המזהים קבוצה זו עם שארית העם שהלכה למצרים מאוחר יותר עם יוחנן בן קרח, והתיישבה שם בניגוד מפורש לציווי ה' [רד"ק, מצודת דוד].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ז׳
פסוק ט׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.