ירמיהו, פרק כ״ד, פסוק י׳

Jeremiah 24:10Sefaria

וְשִׁלַּ֣חְתִּי בָ֔ם אֶת־הַחֶ֖רֶב אֶת־הָרָעָ֣ב וְאֶת־הַדָּ֑בֶר עַד־תֻּמָּם֙ מֵעַ֣ל הָאֲדָמָ֔ה אֲשֶׁר־נָתַ֥תִּי לָהֶ֖ם וְלַאֲבוֹתֵיהֶֽם׃ {פ}

נבואה זו, הצופה את סוף ימי המלך צדקיהו, מציגה הבחנה ברורה בין ישראל שגלו לבבל, אשר עתידים לשגשג ולחיות חיים טובים מבחינה רוחנית וגופנית, לבין הנשארים שעתידים לסבול פעם אחר פעם [ביאור שטיינזלץ]. הפורענות הקשה המופיעה בפסוק, וְשִׁלַּחְתִּי בָם אֶת הַחֶרֶב, מכוונת באופן ספציפי כלפי אותם אלו שירצו לשוב לארץ ישראל [מלבי"ם].

מבחינה לשונית, בצירוף אֶת הָרָעָב, מעירים הפרשנים כי המילה נכתבה ללא אות וי"ו החיבור בתחילתה, וזאת על פי כללי המסורת [מנחת שי, רד"ק].

תוצאת הפורענויות מתוארת במילה תֻּמָּם. משמעות מילה זו היא כליון, השלמה והשמדה מוחלטת, והכוונה היא שהם יכלו לגמרי ויעלמו מעל פני האדמה [מצודת דוד, מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פרק כ״ה

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.