ירמיהו, פרק כ״ד, פסוק ג׳

Jeremiah 24:3Sefaria

וַיֹּ֨אמֶר יְהֹוָ֜ה אֵלַ֗י מָה־אַתָּ֤ה רֹאֶה֙ יִרְמְיָ֔הוּ וָאֹמַ֖ר תְּאֵנִ֑ים הַתְּאֵנִ֤ים הַטֹּבוֹת֙ טֹב֣וֹת מְאֹ֔ד וְהָֽרָעוֹת֙ רָע֣וֹת מְאֹ֔ד אֲשֶׁ֥ר לֹא־תֵאָכַ֖לְנָה מֵרֹֽעַ׃ {פ}

במענה לשאלת ה', ירמיהו אינו מסתפק בתיאור שטחי של המראה שנגלה אליו, אלא מחדד את ההבדל הבולט והקיצוני בין שני סוגי התאנים [ביאור שטיינזלץ].

כאשר הנביא מתאר את התאנים במילים טֹבוֹת מְאֹד וכן רָעוֹת מְאֹד, הכוונה היא שמצבן הוא קיצוני [מצודת דוד]. אין מדובר בטוב ורע יחסיים, כלומר שתאנה אחת טובה או גרועה רק בהשוואה לחברתה, אלא באיכות מוחלטת של התאנים מצד עצמן. יתרה מכך, מצבן הקיצוני של התאנים נובע מעיתוי לקיטתן: התאנים הטובות השתבחו ונעשו טובות מאוד משום שנלקטו מיד כשהבשילו, בעוד שהתאנים הרעות החמירו במצבן ונעשו רעות מאוד מאחר שלא נלקטו בזמן. הזנחה זו הובילה לכך שהרקיבו עד למצב של אֲשֶׁר לֹא־תֵאָכַלְנָה מֵרֹעַ [מלבי"ם].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ב׳
פסוק ד׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.