ירמיהו, פרק מ״ז, פסוק ו׳

Jeremiah 47:6Sefaria

ה֗וֹי חֶ֚רֶב לַיהֹוָ֔ה עַד־אָ֖נָה לֹ֣א תִשְׁקֹ֑טִי הֵאָֽסְפִי֙ אֶל־תַּעְרֵ֔ךְ הֵרָגְעִ֖י וָדֹֽמִּי׃

הנביא פונה בקריאה ציורית ודרמטית אל כלי המשחית, מאניש אותו ומתחנן בפניו לחדול ממסע ההרג הבלתי פוסק. קריאה זו מבטאת זעקה של כאב על החורבן המתמשך הניתך על הפלשתים.

המילה הוֹי משמשת כאן כלשון קריאה. הפנייה אל חֶרֶב לַה' נועדה להדגיש כי אין מדובר בחרב רגילה, אלא בפורענות הבאה בהשגחה ונגזרה מלמעלה, והיא החרב שהביא ה' לעולם.

הנביא זועק עַד־אָנָה לֹא תִשְׁקֹטִי, כלומר עד מתי תמשיכי להכות ללא הרף ולא תמצאי מנוחה. הפרשנים מסכימים כי קריאה זו נובעת מכך שחרב ה' כבר הכתה בהם בעבר, וכעת עולה הזעקה מתי כבר תשקוט החרב ותחדל מלהרוג. רד"ק מוסיף כי זהו מאמר של אדם הנוהם ודואב על הפלשתים, הפונה אל החרב בשאלה מתי סוף סוף תנוח.

בהמשך הפסוק מופיעה הדרישה מן החרב: הֵאָסְפִי אֶל־תַּעְרֵךְ. משמעות הדבר היא בקשה מהחרב להיכנס חזרה אל תוך הנדן או הנרתק שלה. המלבי"ם מפרש זאת כמליצה, שבה מתבקש האויב המחריב לשוב לארצו ולא להרעיש עוד את הממלכות.

לבסוף מגיעה הבקשה הֵרָגְעִי וָדֹמִּי, שמשמעותה מציאת מרגוע, מנוחה ושתיקה. המלבי"ם מציג דירוג בבקשות הנביא מן החרב: תחילה הוא מבקש שהחרב תשוב לחלוטין אל נדנה, אך אם לא תעשה זאת ותישאר שלופה בחוץ, הוא מתחנן שלכל הפחות תירגע מעט, תידום, ולא תמשיך להרוג בתמידות.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ה׳
פסוק ז׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.