ירמיהו, פרק מ״ז, פסוק ו׳

Jeremiah 47:6Sefaria

ה֗וֹי חֶ֚רֶב לַיהֹוָ֔ה עַד־אָ֖נָה לֹ֣א תִשְׁקֹ֑טִי הֵאָֽסְפִי֙ אֶל־תַּעְרֵ֔ךְ הֵרָגְעִ֖י וָדֹֽמִּי׃

יצא לכם פעם לראות משהו קשה שקורה ולרצות פשוט לצעוק לו שיפסיק? תארו לעצמכם שהייתם יכולים לדבר אל כלי נשק ולבקש ממנו להפסיק לפגוע באחרים. זה בדיוק מה שהנביא עושה כשהוא רואה את העונש הכבד שמקבלים הפלשתים. כואב לו לראות את הפגיעה המתמשכת בהם, והוא פונה אל החרב כאילו היא אדם ושואל אותה מתי היא כבר תנוח. הנביא פותח במילה הוֹי, שזו מילה שמשתמשים בה כדי לקרוא למישהו. הוא קורא לה חֶרֶב לַה', כדי להסביר שזו לא חרב רגילה של חייל, אלא עונש שהגיע מלמעלה, מאת ה'. הנביא זועק אל החרב ושואל אותה עַד־אָנָה לֹא תִשְׁקֹטִי, כלומר, עד מתי תמשיכי להכות בלי הפסקה ולא תמצאי מנוחה? לאחר מכן, הוא מבקש ממנה הֵאָסְפִי אֶל־תַּעְרֵךְ, שזה אומר לחזור לתוך הנרתיק שבו שומרים אותה. הכוונה היא בקשה מהאויב לחזור לארצו ולהפסיק לתקוף. בסוף, הנביא מתחנן ואומר לחרב הֵרָגְעִי וָדֹמִּי, כלומר, תמצאי מנוחה ותהיי בשקט. הוא בעצם מבקש שאם החרב לא מסכימה לחזור לגמרי למקום שלה, שלפחות תירגע קצת ותפסיק לפגוע כל הזמן.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ה׳
פסוק ז׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.