ויקרא, פרק ג׳, פסוק א׳

פרשת ויקרא

Leviticus 3:1Sefaria

וְאִם־זֶ֥בַח שְׁלָמִ֖ים קׇרְבָּנ֑וֹ אִ֤ם מִן־הַבָּקָר֙ ה֣וּא מַקְרִ֔יב אִם־זָכָר֙ אִם־נְקֵבָ֔ה תָּמִ֥ים יַקְרִיבֶ֖נּוּ לִפְנֵ֥י יְהֹוָֽה׃

The presentation of sacrificial laws transitions from offerings completely consumed by fire to a fundamentally different experience with the peace offering. Characterized as a sacrifice of lesser sanctity, it is essentially a joyous meal shared among multiple parties [ביאור יש״ר, רש ר הירש, רד צ הופמן]. The primary approach among commentators links the name of this offering to the concept of peace, as it creates harmony among all participants. The altar receives the blood and fats, the priests receive the breast and thigh, and the owners eat the remaining meat in Jerusalem, creating a shared feast across different tables [רש״י, מזרחי, אברבנאל, גור אריה]. Alternatively, the name stems from a root meaning wholeness. An individual brings this sacrifice when feeling complete, joyful, and in harmony with their surroundings. Consequently, a mourner prior to burying a loved one is forbidden from bringing it, as their mind is unsettled and lacking wholeness [רמב״ן, רש ר הירש, תורה תמימה]. A third perspective views the name as an expression of payment, since it is frequently brought to fulfill a personal vow [רשב״ם, הכתב והקבלה]. To encompass these multifaceted meanings without linguistic redundancy, the early translation of Onkelos renders the concept broadly as the slaughter of holy things [ברכת אשר]. Regardless of the specific nuance, the sacrifice must be initiated with the explicit intention of being a peace offering [תורה תמימה].

When brought as a voluntary gift, this sacrifice is exclusively offered by an individual and never by the community. The rationale is deeply tied to the offering's core purpose of generating peace. If a community were to offer it, dividing the meat among the public would inevitably lead to strife and dispute, directly contradicting the harmonious essence of the sacrifice [תורה תמימה, רש ר הירש, רד צ הופמן].

Unlike the burnt offering, which must be male, the peace offering can be either male or female, with no hierarchy or preference between the two [אור החיים, רמב״ן, רלב״ג]. However, the animal must possess a clearly defined sex, excluding any creature with ambiguous physical traits [רלב״ג, תורה תמימה, מלבי״ם]. The laws governing this sacrifice also encompass the offspring of previously dedicated animals, as well as animals swapped in their place [תורה תמימה, מלבי״ם, אדרת אליהו]. From a legal standpoint, the specific guidelines for herd animals also help determine which animals from the standard livestock tithe are valid for this sacrifice in the event of a counting error [תורה תמימה, מלבי״ם, צפנת פענח]. Yet despite the leniency regarding gender, the animal must be entirely free of any physical blemish [רלב״ג, ביאור יש״ר, שטיינזלץ].

The sacrifice is brought directly into the courtyard of the Tent of Meeting, with the person offering it facing west [רלב״ג, ביאור יש״ר]. Because cattle are routinely used for agricultural labor, there is a practical concern that an owner might accidentally work an animal after it has been sanctified. To prevent this misuse, it is recommended that cattle be formally dedicated only at the moment they are brought to the sanctuary [העמק דבר].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.