משלי, פרק ט׳, פסוק ט״ז

Proverbs 9:16Sefaria

מִֽי־פֶ֭תִי יָסֻ֣ר הֵ֑נָּה וַחֲסַר־לֵ֝֗ב וְאָ֣מְרָה לּֽוֹ׃

קולה המפתה של הסכלות מהדהד ברחובות, כשהיא מחקה את החכמה וקוראת לעוברי האורח לסור אליה ולהתמסר להנאות החומר במקום לעמול על רכישת דעת. היא מכריזה מִי פֶתִי יָסֻר הֵנָּה, אך אינה קוראת לשומעיה בשמות גנאי אלו במפורש; הכתוב הוא שמכנה אותם כך כדי להדגיש את סופם המר ואת חוסר הבנתם. פנייתה מכוונת לצעירים חסרי ניסיון, ולאותו אדם וַחֲסַר לֵב – ביטוי המהווה כפל לשון פיוטי, או מתאר אדם נטול כוח רצון ושליטה עצמית שאינו מסוגל לעצור בעד תאוותיו. כאשר היא מאתרת את מי שניאות להתפתות, רק אז היא פונה אליו ישירות וְאָמְרָה לּוֹ את הבטחותיה, כהקדמה לדברי הפיתוי שיבואו מיד לאחר מכן.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט״ו
פסוק י״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.