תהלים, פרק קי״ה, פסוק ז׳

Psalms 115:7Sefaria

יְדֵיהֶ֤ם ׀ וְלֹ֬א יְמִישׁ֗וּן רַ֭גְלֵיהֶם וְלֹ֣א יְהַלֵּ֑כוּ לֹא־יֶ֝הְגּ֗וּ בִּגְרוֹנָֽם׃

הפסלים מעוצבים בדמות אדם אך מציגים חוסר אונים מוחלט, שכן איבריהם אינם ממלאים את ייעודם. אף על פי שיש לאלילים יְדֵיהֶם, הם אינם מסוגלים להשתמש בהן וְלֹא יְמִישׁוּן, כלומר חסרים אפילו את חוש המישוש. כמו כן, למרות שיש להם רַגְלֵיהֶם, הם נטולי יכולת תנועה וְלֹא יְהַלֵּכוּ. בנוסף לכך הם לֹא־יֶהְגּוּ בִּגְרוֹנָם, ואינם יכולים להשמיע אפילו קול גולמי או צפצוף חרישי הבוקע מן הצוואר. לעומת הפירוש המתמקד באלילים עצמם, יש הסבורים כי סוף הפסוק מכוון דווקא לעובדי האלילים, שנוכח חסרונות הפסלים היו אמורים להגות בחשאי מתוך בושה על כך שהם בוטחים בהם.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ו׳
פסוק ח׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.