תהלים, פרק כ״ו, פסוק י׳

Psalms 26:10Sefaria

אֲשֶׁר־בִּידֵיהֶ֥ם זִמָּ֑ה וִ֝ימִינָ֗ם מָ֣לְאָה שֹּֽׁחַד׃

אנשים מושחתים מנצלים את כוחם ושכלם כדי לעוות את הדין ולהשיג רווח אישי פסול. המילה זִמָּה מובנת ביסודה כלשון של מחשבה ותכנון, מונח שיכול לשמש במקרא הן לטובה והן לרעה [רש"י]. עם זאת, בפסוק זה הגישה המרכזית בקרב הפרשנים היא שזִמָּה מתארת מזימות, תחבולות רעות וניצול הכוח כדי לסבב סיבות למטרות פסולות [אבן עזרא, ביאור שטיינזלץ, מאירי]. לפי כיוון זה, תכליתן של מזימות אלו היא לעוות את המשפט ולהטות את הדרך הישרה.

לצד פירוש זה, יש המבארים את המילה זִמָּה כתיאור של מעשה תועבה ורשע בפועל, כגון אלימות והרג. לחלופין, המילה בִּידֵיהֶם אינה מתארת בהכרח את האיבר הפיזי, אלא את רשותם ובעלותם; כלומר, ברשותם נמצא ממון רב שנאסף מגזל ומעוון [רד"ק].

הקשר בין תחילת הפסוק לסופו, וִימִינָם מָלְאָה שֹּׁחַד, זוכה למספר התייחסויות. יש הרואים בכך כפילות פיוטית, שבה שני חלקי הפסוק מבטאים רעיון זהה של תכנון מזימות במטרה לקחת שוחד בידיהם ובימינם [אבן עזרא]. לעומת זאת, פרשנות אחרת קושרת בין החלקים בדרך של פשע וחיפוי משפטי: השופטים מקבלים לידם תיק הנידון על ערוה וגילוי עריות (זִמָּה), והם לוקחים את השוחד בימינם כדי לחפות על אותם פשעים ולעוות את הדין [אלשיך]. בגין מעשים חמורים אלו של שחיתות, תחבולות וקבלת שוחד, אנשים אלו ראויים לבוא אל מותם בדרך רעה [מצודת דוד].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.