תהלים, פרק כ״ז, פסוק א׳

Psalms 27:1Sefaria

לְדָוִ֨ד ׀ יְהֹוָ֤ה ׀ אוֹרִ֣י וְ֭יִשְׁעִי מִמִּ֣י אִירָ֑א יְהֹוָ֥ה מָעוֹז־חַ֝יַּ֗י מִמִּ֥י אֶפְחָֽד׃

הביטחון המוחלט בה' מעניק לאדם השגחה תמידית ושמירה מכל פגע, ומאפשר לו להשתחרר מטרדות העולם כדי להתמקד בהשלמת נפשו ובעבודת הבורא [מלבי"ם, מאירי]. דוד המלך מבטא בפסוק זה את חוסר הפחד שלו אל מול סוגים שונים של איומים, הן גשמיים והן רוחניים.

הפרשנים מסכימים כי הפסוק מחולק לשני חלקים המקבילים לשני סוגים של פחד. המילה אִירָא מתייחסת לפחד מפני איום גלוי וידוע, כדוגמת אויבים הנלחמים באדם פנים אל פנים. לעומת זאת, המילה אֶפְחָד מתארת אימה פנימית מפני סכנה נסתרת ובלתי ידועה, כגון שונאים החורשים רעה בסתר [מלבי"ם].

בחלקו הראשון של הפסוק, הצרה נמשלת לחשיכה, ותשועת ה' היא האור המגרש אותה [רד"ק, מצודת דוד, שטיינזלץ]. ה' הוא אוֹרִי השומר על האדם מפני אויבים העלולים להתנפל עליו בחשכת הלילה, והוא וְיִשְׁעִי המציל אותו ביום מפני אויבים בעלי כוח רב משלו [מלבי"ם, אבן עזרא].

בחלקו השני של הפסוק, מתואר ה' כהגנה המוחלטת. המילה מָעוֹז פירושה חוזק ומבצר [מצודת ציון, שטיינזלץ]. אדם המסתתר במגדל עוז רגיל עדיין עלול לפחד ממצור או מרעב, אך כאשר ה' הוא מָעוֹז־חַיַּי, ההגנה היא שלמה ואין כל סיבה לפחד [רד"ק].

לצד הפירוש הפיזי, מציגים הפרשנים רובד רוחני עמוק הבוחן את היחס שבין הגוף לנשמה. גישה אחת מסבירה כי אוֹרִי וְיִשְׁעִי מתייחסים להגנה על הנפש מפני יצר הרע והחטאים, ואילו מָעוֹז־חַיַּי מתייחס להגנה על הגוף מפני אויבים בשר ודם המבקשים להורגו [אלשיך]. מנגד, יש המפרשים כי אוֹרִי קשור לנשמה, וְיִשְׁעִי קשור לגוף, והביטוי מָעוֹז־חַיַּי מתאר את הקשר ההדוק שביניהם, המבטיח ששום אדם לא יוכל להפריד את הנשמה מהגוף [אבן עזרא].

ברובד נוסף, הפירוש חורג מגבולות העולם הזה: אוֹרִי מסמל את אורה של התורה [חומת אנך] או את ההארה מתוך חשכת תלאות העולם הזה, ואילו וְיִשְׁעִי רומז לתשועה הנצחית בעולם הבא. לפי תפיסה זו, המילה חַיַּי אינה מתארת את החיים הפיזיים, אלא את הנפש עצמה שהיא מקור החיים [מאירי, חומת אנך].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פרק כ״ו
פסוק ב׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.