תהלים, פרק מ״ו, פסוק ד׳

Psalms 46:4Sefaria

יֶהֱמ֣וּ יֶחְמְר֣וּ מֵימָ֑יו יִ֥רְעֲשֽׁוּ־הָרִ֖ים בְּגַאֲוָת֣וֹ סֶֽלָה׃

איתני הטבע סוערים בעוצמה המשקפת את כוחה של הבריאה, כאשר מֵימָיו של הים או הנהר יֶהֱמוּ ויגעשו ברעידה אדירה. מתוך סערה זו המים יֶחְמְרוּ, בין אם הם רותחים ומעלים רפש ובוץ מן המעמקים, ובין אם גליהם נערמים זה על גבי זה כחומה. הזעזוע מתפשט עד שגם יִרְעֲשׁוּ הָרִים, בין אם מפני עוצמת הסתערותו של הים ובין אם מתוך חרדה בְּגַאֲוָתוֹ ובגדולתו של ה'. למרות הפחד מתופעות אלו, הנובעות לעיתים מרוחות עזות שה' משחרר מבטן הארץ, אנו בוטחים בו ואיננו יראים, והמילה סֶלָה חותמת את הדברים כהדגשה שאכן כך הוא באמת.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ג׳
פסוק ה׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.