תהלים, פרק מ״ו, פסוק ד׳

Psalms 46:4Sefaria

יֶהֱמ֣וּ יֶחְמְר֣וּ מֵימָ֑יו יִ֥רְעֲשֽׁוּ־הָרִ֖ים בְּגַאֲוָת֣וֹ סֶֽלָה׃

יצא לכם פעם לעמוד מול הים בזמן סערה חזקה ולשמוע את הגלים מתנפצים ברעש אדיר? כאן מתוארת לנו תמונה של סערה עצומה בטבע, שמראה את הכוח הגדול של הבריאה. כאשר נאמר שהמים יֶהֱמוּ, הכוונה היא שהם רועשים, גועשים וסוערים בכוח רב. מרוב שהסערה חזקה, המים יֶחְמְרוּ, כלומר הם מתערבבים עם הבוץ והטיט שעולים מהמעמקים אל פני המים. הסערה של מֵימָיו, מי הים, לא נשארת רק במים, אלא מתפשטת עד שגם יִרְעֲשׁוּ הָרִים. ההרים הגבוהים והכבדים רועדים בגלל רוחות חזקות שה' מוציא מתוך האדמה. ההרים חרדים בְּגַאֲוָתוֹ, מפני הגדולה והכוח העצום של ה'. כשאנחנו מבינים שהכל קורה בגלל הגדולה של ה', זה בעצם מנחם אותנו. למרות שהטבע סוער והעולם רועד, אנחנו בוטחים בה' ולא מפחדים. בסוף מופיעה המילה סֶֽלָה, שהיא סימן של מנגינה בשיר, או מילה שמשמעותה באמת, כדי להדגיש שהדברים האלו נכונים ואכן קורים.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ג׳
פסוק ה׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.