רדיפת האויבים מסבה למשורר צער עמוק, עד כי דְּבָרַי הופכים כולם לביטויי עצב, או לחלופין הם סותרים את דבריו ומכעיסים אותו. על רקע שהייתו של דוד אצל הפלשתים, הוא מצר על כך שנאלץ להציג את עצמו כשוטה במקום להלל את ה', ולכן דבריו יְעַצֵּבוּ ויצערו אותו. הפלשתים אינם מאמינים לשיגעונו וחושדים כי בא לרגל ולפגוע בהם. משום כך עָלַי כׇּל־מַחְשְׁבֹתָם לָרָע, והם ממשיכים לתכנן מזימות נגדו. סכנה מתמדת זו מאלצת את דוד להמשיך בהעמדת הפנים כׇּל־הַיּוֹם ברציפות.
תהלים, פרק נ״ו, פסוק ו׳
כׇּל־הַ֭יּוֹם דְּבָרַ֣י יְעַצֵּ֑בוּ עָלַ֖י כׇּל־מַחְשְׁבֹתָ֣ם לָרָֽע׃
שיתוף הפסוק
רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״לנעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?
עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.
תרמו עכשיומה דעתכם על הפירוש?
התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!
ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.