זכריה, פרק י׳, פסוק ט׳

Zechariah 10:9Sefaria

וְאֶזְרָעֵם֙ בָּעַמִּ֔ים וּבַמֶּרְחַקִּ֖ים יִזְכְּר֑וּנִי וְחָי֥וּ אֶת־בְּנֵיהֶ֖ם וָשָֽׁבוּ׃

פיזור ישראל בגלות נמשל לזריעה, כך שההבטחה וְאֶזְרָעֵם בָּעַמִּים אינה רק עונש של הרחקה, אלא תהליך חיובי של התרבות שיביא עמים נוספים להכיר באמונת האמת, או לחלופין תיאור של הפצת שמע גבורתם של ישראל בעולם. למרות הריחוק הפיזי, וּבַמֶּרְחַקִּים יִזְכְּרוּנִי, שכן בני העם ייענו לקריאת ה', ישמרו את מצוותיו וידבקו באמונת הייחוד כדי למנוע מעצמם מוות רוחני. בזכות זיכרון זה, וְחָיוּ אֶת־בְּנֵיהֶם, כלומר הם יחיו יחד עם דור ההמשך ויזכו להמשכיות פיזית ורוחנית. לבסוף וָשָׁבוּ כולם אל ה' ואל ארצם, ואולי אף יביאו עמם ממסעותיהם רכוש רב שיבטיח את רווחת משפחותיהם.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.