זכריה, פרק י״ג, פסוק ד׳

Zechariah 13:4Sefaria

וְהָיָ֣ה ׀ בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא יֵבֹ֧שׁוּ הַנְּבִיאִ֛ים אִ֥ישׁ מֵחֶזְיֹנ֖וֹ בְּהִנָּֽבְאֹת֑וֹ וְלֹ֧א יִלְבְּשׁ֛וּ אַדֶּ֥רֶת שֵׂעָ֖ר לְמַ֥עַן כַּחֵֽשׁ׃

יצא לכם פעם לראות מישהו שמתחפש לאדם חשוב רק כדי שיאמינו לו? לעתיד לבוא, כשהאמת תתברר בעולם, כל אותם אנשים שהעמידו פנים שהם נביאים של ה׳ ירגישו בושה גדולה מאוד. הם יבינו שהנבואות שלהם בכלל לא מתגשמות ושהכל היה רק דמיון, ולכן יֵבֹשׁוּ הַנְּבִיאִים אִישׁ מֵחֶזְיֹנוֹ, כלומר הם יתביישו מאוד ממה שהם טענו שראו בנבואה. בגלל הבושה הזו, הם יחליטו לשנות את המראה שלהם וְלֹא יִלְבְּשׁוּ אַדֶּרֶת שֵׂעָר. אדרת היא בגד מיוחד וחשוב שעשוי משיער, שפעם נביאים ואנשים צדיקים היו נוהגים ללבוש. נביאי השקר היו לובשים את הבגד הזה בכוונה כדי להיראות כמו צדיקים, וכך הצליחו לגרום לכולם להאמין לשקרים שלהם. אבל כשהאמת תתגלה, הם יורידו את הבגד המיוחד הזה לְמַעַן כַּחֵשׁ, כלומר כדי שיוכלו לשקר ולהכחיש שאי פעם היו נביאים. הם פשוט ירצו להסתיר את מי שהם ולהיראות כמו אנשים פשוטים ורגילים, כדי שאף אחד לא יזהה אותם.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ג׳
פסוק ה׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.