זכריה, פרק ה׳, פסוק ט׳

Zechariah 5:9Sefaria

וָאֶשָּׂ֨א עֵינַ֜י וָאֵ֗רֶא וְהִנֵּה֩ שְׁתַּ֨יִם נָשִׁ֤ים יֽוֹצְאוֹת֙ וְר֣וּחַ בְּכַנְפֵיהֶ֔ם וְלָהֵ֥נָּה כְנָפַ֖יִם כְּכַנְפֵ֣י הַחֲסִידָ֑ה וַתִּשֶּׂ֙אנָה֙ אֶת־הָ֣אֵיפָ֔ה בֵּ֥ין הָאָ֖רֶץ וּבֵ֥ין הַשָּׁמָֽיִם׃

שְׁתַּיִם נָשִׁים יוֹצְאוֹת מן הבית או מן השמים, ומסמלות מלאכים, עמים זרים, או את גולי יהודה ובנימין שהתעצלו לשוב לארצם. וְרוּחַ בְּכַנְפֵיהֶם מניעה אותן במהירות, רמז למהירות שבה גלו ישראל או לרוח של גאווה וחנופה המאפיינת אותם. לנשים אלו כנפיים ארוכות ורחבות כְּכַנְפֵי הַחֲסִידָה, עוף טמא העושה חסד עם חברותיו, דבר המשקף דור שמתהדר כלפי חוץ במעשי קדושה אך פנימיותו צבועה. הן נשאו, כלומר וַתִּשֶּׂאנָה, אֶת הָאֵיפָה, שהיא כלי מידה, להורות שעונש הגלות נמדד לחוטאים ביושר ובמדויק כדי שלא יוכלו לברוח. השהייה באוויר בֵּין הָאָרֶץ וּבֵין הַשָּׁמָיִם מסמלת את אופייה הזמני של גלות זו, וכן את צביעותם של אלו שמתנשאים לשמים במעשיהם הגלויים אך בליבם נמשכים מטה אל הארץ.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.