דברים, פרק ח׳, פסוק י״ג

פרשת עקב

Deuteronomy 8:13Sefaria

וּבְקָֽרְךָ֤ וְצֹֽאנְךָ֙ יִרְבְּיֻ֔ן וְכֶ֥סֶף וְזָהָ֖ב יִרְבֶּה־לָּ֑ךְ וְכֹ֥ל אֲשֶׁר־לְךָ֖ יִרְבֶּֽה׃

השפע הכלכלי וההצלחה החומרית מתוארים כמהלך הדרגתי וטבעי הנובע כתוצאה מן ההתיישבות בארץ [ביאור שטיינזלץ].

תחילה מופיעה הברכה במשק החי, וּבְקָרְךָ וְצֹאנְךָ יִרְבְּיֻן. השור מעניק כוח להרבות תבואה, והצאן מעשיר את בעליו [העמק דבר]. סמיכות המילים בין הצאן והבקר לבין הכסף והזהב נושאת בחובה עצה מעשית: אדם הרוצה להתעשר, כדאי שיעסוק בגידול בהמה דקה [קיצור בעל הטורים]. מבחינה דקדוקית במילה יִרְבְּיֻן, האות יו"ד מחליפה את האות ה"א ואינה חלק משורש המילה, בניגוד לדעתם של מדקדקים מוקדמים כדוגמת רבי משה הכהן הספרדי [אבן עזרא, אבי עזר]. בנוסף, המילה נכתבה בכתיב חסר, ללא האות וי"ו, כדי להעביר מסר מוסרי: אם אדם רועה את בהמותיו בשדות של אחרים וגוזל את רכושם, נכסיו עתידים להתמוטט [קיצור בעל הטורים].

השלב הבא הוא התעשרות כלכלית, וְכֶסֶף וְזָהָב יִרְבֶּה לָּךְ. רווח פיננסי זה מגיע באופן ישיר כתוצאה ממכירת התבואה והצמר שהופקו בשלב הקודם [העמק דבר]. במילה לָּךְ, האות למ"ד מנוקדת בדגש [מנחת שי].

לבסוף, הברכה מתרחבת ומקיפה את כל תחומי החיים, וְכֹל אֲשֶׁר לְךָ יִרְבֶּה. שפע זה מקיף נכסים רבים כגון דגן, תירוש, יצהר, פרי בטן ועניינים נוספים [ביאור יש"ר]. עם זאת, ריבוי הנכסים כולל גם את תענוגות בני האדם, אשר טומנים בחובם סכנה של פיתוי הלב [העמק דבר].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ב
פסוק י״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.