אסתר, פרק ה׳, פסוק ט׳

Esther 5:9Sefaria

וַיֵּצֵ֤א הָמָן֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא שָׂמֵ֖חַ וְט֣וֹב לֵ֑ב וְכִרְאוֹת֩ הָמָ֨ן אֶֽת־מׇרְדֳּכַ֜י בְּשַׁ֣עַר הַמֶּ֗לֶךְ וְלֹא־קָם֙ וְלֹא־זָ֣ע מִמֶּ֔נּוּ וַיִּמָּלֵ֥א הָמָ֛ן עַֽל־מׇרְדֳּכַ֖י חֵמָֽה׃

A moment of sharp contrast emerges between the illusion of absolute power and the quiet beginning of a catastrophic downfall. Leaving the queen’s banquet, Haman is enveloped in a false sense of absolute security, entirely blind to the danger awaiting him. His mood is twofold: he is deeply joyful because of his elevated status and the profound honor he just received, while simultaneously feeling a sense of lightheartedness brought on by the wine and the feast [אבן עזרא, מנות הלוי, יוסף אבן יחיא]. This cheerful complacency actually reveals a state of divine blindness. A rational person would likely view the queen's exclusive invitation—coming immediately after a decree to annihilate her people—with deep suspicion. Instead, Haman is convinced she has simply abandoned her nation, leaving him feeling loved and secure [אלשיך, מנות הלוי]. Believing he has reached the ultimate peak of greatness and equaled the king himself, he perfectly embodies the principle that pride comes just before a crushing fall [מלבי״ם, אור חדש].

This intoxicating high is abruptly challenged at the king's gate. In the past, whenever Haman approached, Mordecai would stand up in a panic and walk away to avoid the obligation of bowing. Now, however, the dynamic has completely shifted. Mordecai sits boldly, publicly engaging in prayer or the study of Torah, demonstrating absolute trust in God despite the looming threat of extermination [יוסף אבן יחיא, מנות הלוי, מחיר יין]. The primary approach among commentators is that Mordecai’s behavior is a deliberate act to publicly sanctify God's name, proving that he harbors no fear of flesh and blood. He refuses to offer even the most basic gestures of human respect. He does not stand, which would be the standard protocol for acknowledging an important official, nor does he exhibit the slightest tremble or movement of fear [רלב״ג, אבן עזרא, עמנואל הרומי]. Knowing full well that his life is in immediate danger, Mordecai denies Haman even a fraction of submission [מלבי״ם, אור חדש]. Adding another layer to this public humiliation, an additional approach suggests that Mordecai openly displays an old deed of slavery, reminding everyone that Haman had once sold himself to Mordecai in exchange for a simple loaf of bread [יוסף אבן יחיא, ישע אלהים, מנות הלוי].

Faced with this blatant defiance, Haman is consumed by a highly focused rage. Many commentators note a distinct shift between this anger and his fury earlier in the narrative. Previously, Mordecai had refused to kneel or bow—actions carrying religious significance, as Haman had positioned himself as a deity. Because that initial refusal was rooted in religious principle, Haman’s earlier wrath was directed at the entire Jewish nation and their faith. Now, however, Mordecai is withholding basic human courtesy due to a government minister. Haman realizes this is no longer just a religious dispute; it is a profound, personal display of contempt. Consequently, his fury is now directed entirely and specifically at Mordecai [אלשיך, מלבי״ם].

Although Haman desperately wants to execute Mordecai on the spot, he forces himself to hold back out of fear of the royal authority, knowing he cannot take such drastic action without the king's explicit permission [יוסף אבן יחיא, שלום אסתר, ישע אלהים]. Interestingly, this burning, personal rage does not extinguish his earlier joy. The two intense emotions—immense self-satisfaction and fiery anger—burn within him simultaneously. It is precisely this volatile combination that drives him to rush home and seek the counsel that will ultimately seal his doom [אור חדש].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.