ישעיהו, פרק ט״ו, פסוק ה׳

Isaiah 15:5Sefaria

לִבִּי֙ לְמוֹאָ֣ב יִזְעָ֔ק בְּרִיחֶ֕הָ עַד־צֹ֖עַר עֶגְלַ֣ת שְׁלִשִׁיָּ֑ה כִּ֣י ׀ מַעֲלֵ֣ה הַלּוּחִ֗ית בִּבְכִי֙ יַֽעֲלֶה־בּ֔וֹ כִּ֚י דֶּ֣רֶךְ חוֹרֹנַ֔יִם זַעֲקַת־שֶׁ֖בֶר יְעֹעֵֽרוּ׃

יצא לכם פעם להרגיש עצובים כשלמישהו אחר קרה משהו קשה, אפילו אם הוא לא חבר שלכם? הנביא רואה בנבואה צרה גדולה שעומדת להגיע לארץ מואב, ולמרות שמדובר בעם אחר, הוא מרגיש כאב עמוק. כשהוא אומר לִבִּי לְמוֹאָב יִזְעָק, הוא מתכוון שהלב שלו ממש כואב וצועק מצער על מה שיקרה להם. זה מלמד אותנו על הלב הרחב של נביאי ישראל, שכואבים גם כשעמים אחרים סובלים.


הנביא מתאר את בְּרִיחֶהָ, כלומר את האנשים שבורחים ונמלטים כדי להתרחק מן המלחמה. כדי להסביר כמה מואב הייתה מדינה חזקה וחשובה לפני שהגיעה אליה הרעה, היא נמשלת לעֶגְלַת שְׁלִשִׁיָּה, כמו עגלה צעירה ובריאה בת שלוש שנים שהייתה מלאה בכל טוב.


האנשים שבורחים מטפסים בדרכים הרריות וגבוהות שנקראות מַעֲלֵה הַלּוּחִית וכן דֶּרֶךְ חוֹרֹנַיִם, והם בוכים בכי גדול על מה שקרה להם פתאום. מתוך כל העצב הזה הם יְעֹעֵרוּ, כלומר ירימו קול ויעוררו צעקה גדולה וחזקה.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ד׳
פסוק ו׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.