ישעיהו, פרק ט״ו, פסוק ח׳

Isaiah 15:8Sefaria

כִּי־הִקִּ֥יפָה הַזְּעָקָ֖ה אֶת־גְּב֣וּל מוֹאָ֑ב עַד־אֶגְלַ֙יִם֙ יִלְלָתָ֔הּ וּבְאֵ֥ר אֵילִ֖ים יִלְלָתָֽהּ׃

תארו לעצמכם רעש כל כך חזק ששומעים אותו מכל כיוון, ולא משנה לאן הולכים, אי אפשר לברוח ממנו. זה בדיוק מה שקרה בארץ מואב כשהיא נכבשה. קולות הבכי והעצב היו כל כך חזקים, עד שהנביא אומר כִּי הִקִּיפָה הַזְּעָקָה אֶת גְּבוּל מוֹאָב. כלומר, זעקת הכאב הקיפה את כל המדינה ונשמעה בכל הגבולות שלה, מכל עבר. הנביא קורא לקול הזה יִלְלָתָהּ, שזו בעצם היללה והבכי של העם. הקול הזה הגיע עַד אֶגְלַיִם ועד מקום שנקרא בְּאֵר אֵילִים. למה הנביא מזכיר דווקא את שני המקומות האלה? כי אלו היו שתי ערים שעמדו בשני הקצוות ההפוכים של גבולות מואב. כשהנביא אומר שהבכי הגיע עד אליהן, הוא בעצם מסביר שהקול העצוב נשמע מקצה אחד של המדינה ועד הקצה השני שלה, ולא היה אפילו מקום אחד שקט בכל ארץ מואב.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ז׳
פסוק ט׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.