ישעיהו, פרק ס״א, פסוק ב׳

Isaiah 61:2Sefaria

לִקְרֹ֤א שְׁנַת־רָצוֹן֙ לַֽיהֹוָ֔ה וְי֥וֹם נָקָ֖ם לֵאלֹהֵ֑ינוּ לְנַחֵ֖ם כׇּל־אֲבֵלִֽים׃

A profound message of divine justice carries a dual promise: a time of deep reconciliation for the people of Israel alongside a strict accounting for their enemies. This announcement serves as a beacon of hope for those grieving the loss of their homeland. The prophet acts as a herald, announcing these events well in advance [שטיינזלץ, אברבנאל]. Much like the declaration of the Jubilee year, this proclamation reveals that there is a specific, preordained moment set aside for redemption [שד״ל, אברבנאל]. At its core, the message outlines the ultimate reward waiting for the righteous and the impending punishment destined for the wicked [מלבי״ם].

The period of ultimate redemption is an era of divine favor [רד״ק, אבן עזרא]. This marks a distinct time of reconciliation and goodwill from God toward His people [רש״י, שטיינזלץ], standing in stark contrast to the long, bitter years of exile that were defined by divine anger [רד״ק]. Framing this era of goodwill as a full year highlights God's mercy, suggesting that the salvation and prosperity granted to Israel will endure for a lengthy period [מלבי״ם]. Conversely, the judgment upon the nations that harmed Israel is framed merely as a single day [מצודת דוד]. Some identify this specific time of reckoning with the ultimate war of Gog and Magog [רד״ק]. By contrasting the prolonged era of salvation with a brief day of vengeance, the message emphasizes strict justice, revealing that the downfall of the enemies will be rapid and sudden [מלבי״ם].

The ultimate goal of these events is to bring true comfort to those in mourning. The primary approach among commentators is that these individuals are not grieving personal losses, but rather the national tragedy of Jerusalem's destruction and the resulting exile. A deep sense of comfort is achieved by witnessing God exact justice upon the nations, which serves as a form of compensation for the intense suffering the people endured [מצודת דוד, שטיינזלץ]. Furthermore, this consolation goes beyond mere words of sympathy. It manifests in concrete actions of rebuilding and restoration, actively making up for the hardships they faced and the blessings they lost in the past [מלבי״ם, אברבנאל].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.