ישעיהו, פרק ס״א, פסוק ג׳

Isaiah 61:3Sefaria

לָשׂ֣וּם ׀ לַאֲבֵלֵ֣י צִיּ֗וֹן לָתֵת֩ לָהֶ֨ם פְּאֵ֜ר תַּ֣חַת אֵ֗פֶר שֶׁ֤מֶן שָׂשׂוֹן֙ תַּ֣חַת אֵ֔בֶל מַעֲטֵ֣ה תְהִלָּ֔ה תַּ֖חַת ר֣וּחַ כֵּהָ֑ה וְקֹרָ֤א לָהֶם֙ אֵילֵ֣י הַצֶּ֔דֶק מַטַּ֥ע יְהֹוָ֖ה לְהִתְפָּאֵֽר׃

מהלך של מהפך דרמטי ומקיף צפוי לאבלי ציון, שבו מוחלפים סממני האבלות והחורבן בסממנים של שמחה, כבוד והתחדשות רוחנית. הנביא פורט את השינוי לשלושה רבדים עיקריים: החיצוני, ההתנהגותי והפנימי [מלבי"ם].

תחילה, מתואר השינוי בהופעה החיצונית: לָתֵת לָהֶם פְּאֵר תַּחַת אֵפֶר. מנהג האבלים היה להתפלש באפר ולשים אותו על ראשם. במקום זאת, הם יקבלו פְּאֵר – כובע מפואר, מגבעת או תכשיט שיונח על ראשם [רד"ק, שד"ל, ביאור שטיינזלץ].

לאחר מכן, מתואר השינוי במנהגי האבלות: שֶׁמֶן שָׂשׂוֹן תַּחַת אֵבֶל. בזמן אבלות נאסר על האבלים לסוך את גופם בשמן [אבן עזרא, רד"ק]. לעתיד לבוא, יוענק להם שמן משובח המיועד לתענוג, לימי מסיבה ושמחה, שיחליף את מצב האבל [מצודת דוד, מלבי"ם].

הרובד השלישי נוגע למצב הנפשי והרוחני: מַעֲטֵה תְהִלָּה תַּחַת רוּחַ כֵּהָה. הפרשנים מסבירים כי המילה כֵּהָה מתארת מצב של עכירות וחושך, או לחלופין מצב של חולשה, קוצר רוח והצטמקות שאפיינו את ישראל בגלות [מצודת ציון, אבן עזרא, רד"ק]. במקום הלוך הרוח העכור והשפל, הם יתעטפו במַעֲטֵה – כסות של שבח, הילה והארה פנימית [מלבי"ם, ביאור שטיינזלץ].

בעקבות מהפך משולש זה, ישתנה גם ייעודם ושמם: וְקֹרָא לָהֶם אֵילֵי הַצֶּדֶק. הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים היא שהמילה אֵילֵי פירושה אילנות גדולים, חזקים ויפים, הקיימים לדורי דורות [רש"י, רד"ק, אבן עזרא, שד"ל]. פירוש זה נתמך מהמשך הפסוק המכנה אותם מַטַּע ה'. מנגד, יש המפרשים מילה זו מלשון עמודים וקורות, כך שישראל יהוו דוגמה חיה ליציבות של צדק [ביאור שטיינזלץ]. אילנות אלו אינם צומחים סתם כך, אלא הם ניטעים כסימן וכאות לעשיית צדק בין אדם לחברו, וכדי שישלחו את ענפיהם למרחוק [מלבי"ם].

הפסוק נחתם במילים מַטַּע ה' לְהִתְפָּאֵר, המלמדות כי ה' נטע את ישראל כדי להתגאות ולהשתבח בהם [מצודת דוד].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ב׳
פסוק ד׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.