יהושע, פרק כ׳, פסוק ט׳

Joshua 20:9Sefaria

אֵ֣לֶּה הָיוּ֩ עָרֵ֨י הַמּוּעָדָ֜ה לְכֹ֣ל ׀ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל וְלַגֵּר֙ הַגָּ֣ר בְּתוֹכָ֔ם לָנ֣וּס שָׁ֔מָּה כׇּל־מַכֵּה־נֶ֖פֶשׁ בִּשְׁגָגָ֑ה וְלֹ֣א יָמ֗וּת בְּיַד֙ גֹּאֵ֣ל הַדָּ֔ם עַד־עׇמְד֖וֹ לִפְנֵ֥י הָעֵדָֽה׃ {פ}

תארו לעצמכם מצב שבו מישהו פגע באדם אחר לגמרי בטעות, והוא פוחד שקרוב משפחה של הנפגע יכעס מאוד וינסה לנקום בו לפני שיספיק להסביר מה קרה. כדי למנוע נקמה מהירה כזו ולהבטיח משפט הוגן, הוקמו ערי המקלט. הערים האלו נקראות ערי הַמּוּעָדָה, מפני שהן היו מיועדות ומוכנות מראש בדיוק למטרה הזו, וגם כי הן שימשו כמקום ועד ואסיפה שאליו הגיעו כל אלו שפגעו באחרים בשגגה. הזכות לברוח ולהסתתר בעיר ניתנת לְכֹל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְלַגֵּר הַגָּר בְּתוֹכָם. כלומר, החוק שווה לכולם, ואין שום הבדל בין אזרח לבין אדם זר שגר בארץ כשמדובר בהצלת חיים ובהגנה של המשפט. האדם שברח נשאר מוגן בעיר המקלט עַד עָמְדוֹ לִפְנֵי הָעֵדָה, שזה אומר עד שמביאים אותו למשפט מסודר. עיר המקלט שומרת עליו בטוח עד שהשופטים יבדקו את המקרה לעומק ויחליטו בצורה צודקת מה באמת קרה.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פרק כ״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.