תהלים, פרק י״ב, פסוק ח׳

Psalms 12:8Sefaria

אַתָּֽה־יְהֹוָ֥ה תִּשְׁמְרֵ֑ם תִּצְּרֶ֓נּוּ ׀ מִן־הַדּ֖וֹר ז֣וּ לְעוֹלָֽם׃

אַתָּה־יְהֹוָה מעניק הגנה מתמדת לחלשים ולנעשקים מפני השחיתות הסובבת אותם. הבקשה תִּשְׁמְרֵם מכוונת לכלל המסכנים כקבוצה, בעוד שהמילה תִּצְּרֶנּוּ מבטאת רמת אבטחה קפדנית יותר ומדגישה את ההשגחה הפרטית על כל עני, ויש המפרשים זאת גם כשמירה על אמרות ה'. ההגנה האלוהית נדרשת מִן־הַדּוֹר זוּ, כלומר מאנשי הדור הזה המתוארים כרשעים ומלשינים, כדי לשמור על החלשים מפני השפעתם הרעה. הבטחה זו אינה מוגבלת בזמן, אלא תעמוד לעניים ולנרדפים לְעוֹלָם, כהשגחה נצחית בכל דור ודור.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ז׳
פסוק ט׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.