תהלים, פרק קמ״ג, פסוק ח׳

Psalms 143:8Sefaria

הַשְׁמִ֘יעֵ֤נִי בַבֹּ֨קֶר ׀ חַסְדֶּךָ֮ כִּֽי־בְךָ֢ בָ֫טָ֥חְתִּי הוֹדִיעֵ֗נִי דֶּרֶךְ־ז֥וּ אֵלֵ֑ךְ כִּי־אֵ֝לֶ֗יךָ נָשָׂ֥אתִי נַפְשִֽׁי׃

מתוך מצוקה וחשכה, עולה בקשתו של האדם להשגחה, להכוונה ולגילוי של חסד אלוהי שיאיר את דרכו. הפניה אל ה' מבטאת קשר עמוק של תלות מוחלטת, שבה האדם מוסר את כל ישותו ומבקש שהאמון שהוא נותן בבורא יהווה את הבסיס לישועתו.

בבקשתו הַשְׁמִיעֵנִי בַבֹּקֶר חַסְדֶּךָ, הפנייה לבוקר מסמלת את צמיחת הגאולה ועת הישועה [רש"י, מאירי]. זהו מעבר סמלי מחשכת הלילה והצרות אל אור הבוקר המביא עמו בשורת חיים וחסד [מלבי"ם]. יש המפרשים את הבוקר כבקשה לישועה מהירה ומוקדמת, בבחינת גאולה שזמנה הוקדם, ולא גאולה הממתינה לקץ המיועד לה [אלשיך], או כבקשה להתערבות אלוהית בהשכמה ובזריזות רבה [מצודת דוד]. מנגד, יש המסבירים זאת באופן מעשי יותר: מאחר שרוב ההליכות והמלאכות מתחילות בבוקר, מבקש האדם לשמוע קול ממרום שינחה אותו בתחילת יומו [אבן עזרא]. הסבר נוסף מציע כי מאחר שהמזמורים חוברו לרוב בלילה, הבקשה מכוונת לבוקר שיעלה [מאירי]. הקריאה לחסד נשענת על ההצהרה כִּי בְךָ בָטָחְתִּי, המבטאת חיבור עמוק לה' כמשענת יציבה [ביאור שטיינזלץ], מתוך תקווה שגם אם חסרות לאדם זכויות אחרות, עצם הביטחון בה' יעמוד לו לזכות [אלשיך].

המשך הפסוק, הוֹדִיעֵנִי דֶּרֶךְ זוּ אֵלֵךְ, מתפרש בשני מישורים מקבילים – הפיזי והרוחני. במישור הפיזי, זוהי בקשה להראות לו את הדרך המעשית להינצל ולנוס מפני האויבים, או לצאת ממקום המסתור החשוך שבו הוא נמצא [מצודת דוד, מלבי"ם, מאירי]. במישור הרוחני, זוהי תחינה להדרכה בנתיב האמת ובמעגלי הצדק [מלבי"ם, מאירי]. הדרכה זו נועדה לאדם שכבר בחר בטוב, והוא מבקש מה' עזרה להמשיך בדרכו מבלי למעוד, שכן ה' מסייע לצדיקים להתמיד בצדקתם ולשמור על הכיוון הנכון [אלשיך].

הפסוק נחתם בנימוק כִּי אֵלֶיךָ נָשָׂאתִי נַפְשִׁי. נשיאת הנפש מתארת הפניית המבט כלפי מעלה מתוך ביטחון מוחלט [מצודת דוד], והיא משקפת תפילה זכה ובקשה שה' יקבל את שאלתו [רש"י, מאירי]. ביטוי זה מקפל בתוכו תוחלת עמוקה, בדומה לאדם הנושא את נפשו ומייחל לדבר מה [אבן עזרא, מאירי]. ברמה העמוקה ביותר, נשיאת הנפש מעידה על קשר רציף בעבר ובהווה [ביאור שטיינזלץ], ועל מסירות נפש שלמה שבה האדם מוכן למסור את עצמו לחלוטין כדי לקדש את שם ה' [אלשיך].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ז׳
פסוק ט׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.