תהלים, פרק ה׳, פסוק י׳

Psalms 5:10Sefaria

כִּ֤י אֵ֪ין בְּפִ֡יהוּ נְכוֹנָה֮ קִרְבָּ֢ם הַ֫וּ֥וֹת קֶֽבֶר־פָּת֥וּחַ גְּרֹנָ֑ם לְ֝שׁוֹנָ֗ם יַחֲלִיקֽוּן׃

קרה לכם פעם שמישהו דיבר אליכם ממש יפה, אבל הרגשתם שבפנים הוא לא באמת מתכוון לזה? לפעמים האנשים שרוצים להרע לנו לא תוקפים אותנו בגלוי, אלא מתנהגים כמו חברים טובים. על אנשים כאלה נאמר כִּי אֵין בְּפִיהוּ נְכוֹנָה, כלומר אי אפשר למצוא אמת או יושר במילים שלהם, והם בעצם משקרים. הבעיה האמיתית שלהם נמצאת עמוק בפנים, כי קִרְבָּם הַוּוֹת. המילה קרבם מתארת את הלב הנסתר שלהם, והמילה הוות מתארת מזימות רעות. בזמן שהם מדברים אלינו יפה, בתוך הלב הם מתכננים דברים רעים.


כדי להפיל אותנו בפח, הם משתמשים בדיבור שלהם. המילים לְשׁוֹנָם יַחֲלִיקוּן מתארות דיבור חלקלק, רך ומלא בחנופה. זה ממש כמו שביל חלק ומסוכן. ברגע שאדם מאמין למילים החלקות והיפות האלה, הוא עלול להחליק וליפול ישר אל תוך המלכודת שלהם, שמתוארת במילים קֶבֶר פָּתוּחַ גְּרֹנָם. כמו שבור עמוק באדמה בולע את מה שנופל לתוכו, כך האנשים האלה רוצים לבלוע ולקחת את כל הטוב והרכוש של מי שנופל ברשתם. לכן, חשוב תמיד להיות חכמים ולהיזהר מאנשים שמדברים חלקלקות אבל בלבם לא רוצים בטובתנו.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.